Книги

Сила Хогвартса

22
18
20
22
24
26
28
30

»Нет! Я скорее умру, чем помогу тебе! Я не предам их! Они моя семья!» Гарри запаниковал. Его величайший страх воплощался в реальность. Он стал угрозой для тех, кто был ему дорог. Он не знал, как Волдеморт сделал это, но ему было всё равно. Без него им будет лучше.

«Ты не понимаешь, Гарри, — небрежно продолжил Волдеморт. — Ты и так умрёшь. Это даже не стоит подвергать сомнению. Если только ты не примешь моё предложение, конечно. Тогда всего этого можно будет избежать. Я пощажу их, но пока... пока я буду наслаждаться той болью, которую причинит тебе их смерть. Наслаждайся своей свободой, пока можешь, Гарри».

»НЕТ! ТЫ НЕ ЗАБЕРЁШЬ ИХ У МЕНЯ!» Паника превратилась в отчаяние. Ему было наплевать на то, чего это ему будет стоить. Он не позволит Волдеморту забрать у него ещё кого-нибудь. Внезапно его тело окатило волной тепла, которая вытеснила боль. Его лёгкие оттаяли, позволив ему дышать. Темнота пошла трещинами, через которые пробивался свет — словно тёмное стекло медленно разрушалось, давая лучикам солнца наконец пробиться сквозь него.

«НЕТ! — в гневе закричал Волдеморт. — ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ПОБОРОТЬ МЕНЯ! ЭТО НЕВОЗМОЖНО!»

Гарри изо всех сил пытался успокоиться и очистить свой разум. Окклюменция, может, и не могла помочь ему удержать Волдеморта вне головы, но она не позволяла Тёмному Лорду узнать что-то важное. »Похоже, у меня есть привычка нарушать рамки возможного. Убирайся из моей головы, Том, и больше не лезь!»

Остатки темноты быстро сменились светом, полностью окружившим Гарри. Волдеморт издал пронзительный крик, растворившийся в пустоте. Где-то в отдалении послышались голоса, но Гарри не мог разобрать, что они говорили. Свет медленно угас, снова сменившись темнотой, но та больше не причиняла боли. Эта темнота дарила покой. Его тело расслабилось, а руки и ноги освободились от тех непонятных оков, что удерживали их раньше. Кто-то взял его за руку и взъерошил его волосы, успокаивая так, как это удавалось сделать всего лишь двум людям. Лёгкие волны нервозности и беспокойства коснулись его сознания, сменившись приятной теплотой.

Открыв глаза так широко, как только мог, Гарри посмотрел на расплывчатую фигуру крёстного, глядевшего на него. Сил ни на что не было, и парень лишь устало моргал. Он чувствовал себя так, словно только что вернулся с интенсивной тренировки с Сириусом, которой предшествовала двойная смена в больнице. Крёстный же продолжал ерошить его волосы, отчего парень рефлекторно вновь закрыл глаза. Гарри не мог заставить себя задать вопрос о том, что только что произошло. Он вообще не мог заставить себя произнести хоть слово.

— Всё в порядке, Гарри, — тихо сказал Сириус, сильнее сжимая руку Гарри. — Уже всё в порядке. Поппи уверена, что зелье, которое Волдеморт дал тебе, выведено из твоего организма. — Гарри заставил себя приоткрыть глаза, непонимающе уставившись на Сириуса. — Это зелье медленно ослабляло бы твою ментальную защиту, пока ты не превратился бы в безвольную марионетку. — Гарри резко вздохнул, вернее, попытался. — Но тебе больше не о чем беспокоиться. Поппи дала тебе антидот, Гарри. Всё позади. Вся эта неразбериха наконец закончилась.

Гарри не мог поверить в то, что услышал. Значит, уроки окклюменции все же не были так уж бесполезны? Всё дело было в зелье? Пытаясь оставаться в сознании, Гарри мог лишь гадать, что ещё с ним делали, пока он был в беспамятстве. Действительно ли всё позади или это только начало? Пожалуйста, пусть это будет конец, пусть весь этот кошмар закончится. Не знаю, сколько я ещё выдержу это.

— Отдыхай, Гарри, — нарушил молчание Сириус. — Мы поговорим обо всём позже, когда тебе станет лучше. Поппи говорит, что сон для тебя сейчас лучшее лекарство. Она была крайне расстроена тем, сколько ты потерял в весе. Думаю, нам стоит позвать Добби поработать у нас до конца лета или даже предложить ему постоянно работать на нас, а не на Дамблдора. Мерлин знает, возможно, он будет более счастлив, работая здесь, хотя порой ему и будет скучно.

— Сириус, — хриплым голосом пробормотал Гарри, медленно закрывая глаза. — Ты забалтываешься.

Сириус хихикнул.

— Да, это так, — признался он, отпустив руку парня и закутав его по самый подбородок в одеяло. — Ты просто напугал меня, малыш. Нам не удавалось разбудить тебя, а тебе было так больно... ну, я никогда не присутствовал при твоих головных болях от шрама, так что для меня это было нечто вроде откровения. — Сириус вздохнул, осторожно утирая пот со лба Гарри. — Засыпай, Гарри. Я буду рядом, обещаю.

Больше Гарри ничего и не было нужно, и он, впервые за долгое время, мирно заснул. Ему уже не нужно было спать, засунув палочку под подушку, и просыпаться при каждом шорохе. Он был дома, в своей собственной кровати, и Сириус был рядом. Он был в безопасности.

* * *

Холодок коснулся его груди, и Гарри неохотно вынырнул из своего сна, лишённого сновидений. Он всё ещё чувствовал усталость, но холодный воздух не спешил исчезать. Он продолжал дразнить его, вынуждая проснуться. Гарри попытался на ощупь отыскать одеяло, но не обнаружил его. Парень застонал, когда чья-то рука осторожно легла на его плечо, удерживая на месте. Его начали гладить по волосам, отвлекая, в то время как какую-то холодную субстанцию втирали в его грудь.

По мере того, как Гарри возвращался в реальность, он начал замечать слабые волны беспокойства и сочувствия. Кто бы ни находился в комнате, он не желал ему вреда. Руки коснулись болезненной точки в районе его рёбер, и Гарри резко вздохнул. Движения резко оборвались, и парень медленно открыл глаза, увидев склонившуюся над ним расплывчатую фигуру мадам Помфри. Гарри недоуменно моргнул и только потом перевёл взгляд, заметив, что в комнате, наполненной солнечным светом, было ещё два человека. Один из них сидел рядом с его кроватью, а другой стоял в ногах.

— Извините, мистер Поттер, — сказала мадам Помфри, проводя над ним палочкой. Гарри почувствовал покалывание в груди, после которого боль пропала. — По-видимому, действие обезболивающего закончилось раньше, чем я ожидала. Сожалею, но следующую дозу я смогу дать вам лишь через час. Большинство ваших ран полностью исцелились. Хотя ваши запястья и, очевидно, рёбра всё ещё подживают. Возможно, они ещё некоторое время будут побаливать, поэтому советую пока поберечь себя.

Сквозь полуприкрытые веки Гарри наблюдал, как мадам Помфри снова начала втирать похожую на крем субстанцию в его грудь. К счастью, в этот раз ему не было больно, и он смог закрыть глаза и сосредоточиться на эмоциях находившихся в комнате людей. Их волны даровали ему покой и утешение. Гарри не знал, что это такое, но он совершенно точно не хотел, чтобы они продолжали на него действовать. Они почти что опьяняли, что даже испугало парня. Раньше ничего подобного не случалось. Так почему же это происходит сейчас?

— За прошедшие двадцать четыре часа ваше тело очистилось от Разумосвязуюшего зелья без каких-либо последствий, — продолжила мадам Помфри, укрывая Гарри одеялом. — Нужно будет понаблюдать за вами ещё несколько дней, но я уверена, что никаких осложнений от употребления этого зелья не проявится. Ваша магия также стабилизировалась за последние два дня, так что никаких сюрпризов и с этой стороны больше ждать не стоит.