Книги

Шпионская коллекция. Ник Картер

22
18
20
22
24
26
28
30

Это было правильно, потому что комната превратилась в сплошные руины. Каждый предмет мебели был перевернут вверх дном, столы перевернуты, а содержимое всех чемоданов было рассыпано по полу. Обивка сидений была разрезана. В спальне матрас был на полу. Он тоже была вскрыт. Ник побежал в ванную. Крем для бритья в виде аэрозоля все еще был на месте, но на раковине была густая пена.

«Они хотели знать, действительно ли это крем для бритья», - горько засмеялся Ник. «Слава богу, они дошли до этого. Теперь я уверен в одном ».

«Я знаю», - сказал Алекси. «Это работа не профессиональных людей. Ужасно неряшливо! Даже агенты Пекина стали лучше, потому что мы их обучили. Если бы они заподозрили, что вы шпион, они бы не стали так сильно искать во всех очевидных местах. Они должны были знать лучше ».

«Совершенно верно», - мрачно сказал Ник. «Это означает, что Ху Цань кое-что узнал и послал туда своих людей».

«Как он мог это узнать», - подумал Алекси вслух.

«Может, он достал нашего информатора. Или он случайно что-то услышал от другого информатора. В любом случае, он не может знать больше, чем тот: АХ послал человека. Но он будет очень бдителен, и нам от этого не станет легче ».

«Я рада, что мы уезжаем сегодня вечером», - сказала Алекси. «У нас осталось три часа», - сказал Ник. «Я думаю, лучше подождать здесь. Вы также можете остаться здесь, если хотите. Тогда мы сможем забрать вещи, которые вы хотите взять с собой по дороге на лодку ».

«Нет, мне лучше уйти сейчас и встретиться с тобой позже. У меня есть несколько вещей, которые я хочу уничтожить, прежде чем мы уйдем. Только, подумал я, у нас еще может быть время, чтобы ...

Она не закончила фразу, но ее глаза, которые она быстро отвернула, заговорили на своем собственном языке.

"Время для чего?" - спросил Ник, который уже знал ответ. Но Алекси отвернулась.

«Нет, ничего», - сказала она. «Это была не такая уж хорошая идея».

Он схватил ее и грубо повернул.

«Скажи мне», - попросил он. «Что не было такой хорошей идеей? Или я должен дать ответ? »

Он грубо и сильно прижался губами к ее губам. Ее тело на мгновение прижалось к нему, затем она отстранилась. Ее глаза искали его.

«Внезапно я подумал, что это может быть последний раз, когда мы ...»

"... может заниматься любовью?" он закончил ее предложение. Конечно, она была права. Отныне вряд ли они найдут для этого время и место. Его пальцы, подтягивая ее блузку, наконец ответили ей. Он отнес ее к матрасу на полу, и это было как в предыдущий день, когда ее дикое сопротивление уступило место безмолвной, сильной целеустремленности ее желания. Насколько она отличалась от того, что было утром несколькими часами ранее! Наконец, когда они закончили, он посмотрел на нее с восхищением. Он начал задаваться вопросом, нашел ли он наконец девушку, чья сексуальная доблесть могла соперничать или даже превосходить его собственную.

«Ты любопытная девушка, Алекси Любовь», - сказал Ник, вставая. Алекси посмотрел на него и снова заметил хитрую загадочную улыбку. Он нахмурил брови. У него снова возникло смутное ощущение, что она смеется над ним, что она что-то скрывает от него. Он посмотрел на свои часы. «Пора уходить», - сказал он.

Он выудил из одежды, разбросанной по полу, комбинезон и надел его. Он выглядел обыкновенно, но был полностью водонепроницаемым и был оплетен тонкими, как волосы, проволоками, которые могли превратить его в своего рода электрическое одеяло. Он не думал, что это понадобится, потому что это было жаркое и влажное время года. Алекси, который также была одета, наблюдала, как он положил аэрозольный крем для бритья вместе с бритвой в небольшой кожаный мешочек, который он прикрепил к поясу комбинезона. Он осмотрел «Вильгельмину», свой «люгер», пристегнул Хьюго, свой стилет к руке кожаными ремнями, и положил небольшую пачку взрывчатки в кожаный мешочек.

«Ты внезапно стал таким другим, Ник Картер», - услышал он слова девушки.

"О чем ты говоришь?" он спросил.