206
И трубки у шэнов настроены в лад. — Дословный перевод: дуют в шэн и заставляют звучать (колебаться) металлические язычки на его трубках. Шэн — см. прим. к I, IV, 3.
207
Народ поучая, пороки целя. — Точный перевод: поучая народ не быть порочным.
208
Покоя и отдыха мы лишены. — Точный перевод: мы не имеем досуга даже встать на колени или посидеть.
209
Их вздохи множат скорби гнет. — Точный перевод: они только [умеют] протяжно вздыхать.
210
Им радость будет вечный друг. — Точный перевод: согласие и радость их будут очень велики.
211
Подруга с подругой ведет разговор. — Точный перевод: своим голосом она ищет свою подругу.
212
И сгинет раздор. — Точный перевод: и будет мир.
213
Позвана в гости родня — родственники по отцу (дядья), носящие одно с хозяином родовое имя.
214
И братья мои наполняют мой дом. — Дословно: и из братьев моих никто не отсутствует.
215
Достоинство духа народ утерял, Гоняясь за лишним засохшим куском — и нам не следует быть жадными перед нашими друзьями, пришедшими в гости.