Книги

Секретарь

22
18
20
22
24
26
28
30

– С чем мы можем согласиться, мистер Фрейзер, так это с тем, что вы злились на Мину Эплтон. Вы считали своим долгом свести с ней счеты. Для ведения бизнеса вам требовалась земля, а ее пришлось продать, вот вы и занялись поиском виноватых. Когда к вам обратились из газеты, вы были только рады рассказать все, что хотелось услышать журналистам. Разве не так, мистер Фрейзер?

– Нет.

– Мина Эплтон не разрывала контракта с вами, потому что никакого контракта с вами не существовало.

В коробке, увезенной из архива, я видела бумаги, похожие на контракты. Но Дуглас Рокуэлл сочинял настолько правдоподобно, что я разрешила себе поверить ему.

– С тех пор, как Мина Эплтон унаследовала бизнес своей семьи, ей удалось превратить «Эплтон» в одну из ведущих сетей супермаркетов страны, чем ее покойный отец наверняка мог бы гордиться. Связанные с семейным бизнесом тревоги вашего отца, мистер Фрейзер, – человека, который успешно управлял фермой долгие годы, – вполне понятны и объяснимы, но я полагаю, что они имеют отношение скорее к вашим методам ведения бизнеса, чем к Мине Эплтон. Больше вопросов нет, Ваша честь.

Пальцы Мины порхали по клавиатуре элегантно, как у пианистки. Не знаю, зачем она записывала каждое слово. В этом не было необходимости. Для этого в зале суда работала стенографистка. Однако Мина ловила слова, как прожорливая лягушка ловит языком мух, скармливала их ноутбуку и упивалась крахом Клиффорда Фрейзера.

32

На записях с камер видеонаблюдения даже самые безобидные поступки могут выглядеть подозрительно. Смутные черно-белые изображения с нечеткими контурами. Прячущиеся, крадущиеся фигуры, которые кажутся виновными во всех грехах лишь из-за того, что за ними тайно наблюдают, замирают на экране, после чего их заставляют двигаться еще и еще раз. Адвокат-барристер обвинения мистер Джеймс Мейтленд постарался, чтобы присяжные ничего не пропустили.

Черная «Ауди» – автомобиль Мины Эплтон для деловых поездок, с мистером Сантини за рулем – въезжает на заправку. Дэвид Сантини выходит из машины, берет из автомата пару одноразовых перчаток и заправляет машину, отвернувшись от камеры. Потом возвращает на место заправочный пистолет, снимает перчатки, бросает их в мусорный бак и садится в машину.

– Мистер Сантини, мы видим, как затем вы переставили машину, прошли через площадку заправочной станции и вошли в магазин. На записях с внутренних камер видно, что вы покупаете сладости, если не ошибаюсь. Затем встаете в очередь и расплачиваетесь. А здесь вы выходите из магазина. Вы кладете бумажник в задний карман, идете к бензоколонке и берете вторую пару одноразовых перчаток. После этого вы возвращаетесь к машине, еще раз пройдя через площадку. Однако в машину вы не садитесь. Вместо этого вы обходите ее и открываете багажник. И здесь мы видим, как вы надеваете вторую пару латексных перчаток.

Я тоже смотрела эти записи и видела то, чего раньше не увидела своими глазами, поскольку сидела в машине. И пыталась вспомнить, о чем думала и что делала в те минуты, когда на записи казалась темным пятном. Припомнила, что, пока Дэйв платил за бензин, я отправляла эсэмэску Анжелике, и, глядя на себя на мониторе, увидела, как изменилась моя тень, когда я наклонилась за термосом с кофе, который взяла с собой в поездку в Финчем.

– В нашем распоряжении оказались записи с трех камер, благодаря чему совершенно ясно, почему для парковки вы выбрали именно это место, мистер Сантини. Поначалу это была загадка, а теперь все прояснилось. Машину вы поставили вплотную к мусорным контейнерам. Их три. Вот здесь вы открываете багажник автомобиля миссис Эплтон. Вы решили надеть перчатки, чтобы уберечь руки. Мы видим также, что в этой поездке вас сопровождала миссис Бутчер, личный помощник Мины Эплтон. Вот она на пассажирском сиденье.

При упоминании моего имени у меня взмокли ладони, и я сцепила руки перед собой. Помню, каким беспокойным казался в тот вечер Дэйв. А я-то думала, ему неловко принимать в подарок от Мины машину ее отца.

Включили запись с камер. Я увидела, как Дэйв вынимает из багажника коробку и высыпает ее содержимое в один из мусорных контейнеров. Запись трижды воспроизводили и трижды останавливали. Как будто ловили Дэйва с поличным. Я чувствовала знакомое жжение на сгибе локтя: экзема напоминала о себе.

– Вы уже сообщили суду, мистер Сантини, что ваша работодательница, Мина Эплтон, просила вас съездить в дом ее покойного отца. Что это она дала вам такие указания. Вы утверждаете, что миссис Бутчер просто «решила составить вам компанию». Однако целью этой поездки было не проверить, что с домом, как вы утверждаете, а выбросить документы миссис Эплтон, ведь так? Она попросила вас избавиться от бумаг, которые подтвердили бы ее вину, если бы их нашли. К тому времени она уже знала, что полиция может приступить к расследованию в отношении ее бизнеса, так как после первого суда всплыла новая информация.

Мина смотрела на Дэйва не отрываясь. Мне было невыносимо видеть, как он лжет, и я отвела взгляд.

– Ни про какие документы я ничего не знаю. В коробке было полно мусора из машины. Ну, знаете, старых газет, упаковок от еды, завалявшихся под сиденьями. Я всегда держал в багажнике коробку для такого мусора – всего, что собирал в машине, – поэтому для миссис Эплтон она всегда была чистой. А когда я остановился на заправке, решил заодно выбросить и мусор.

– Если вы рассчитываете, что мы вам поверим, мистер Сантини, значит, вы хотите убедить нас, что машина миссис Эплтон была захламлена донельзя. Что упаковок от еды и газет, с помощью которых миссис Эплтон, должно быть, коротала время в поездках, хватило на целую коробку. Ведь она была заполнена бумагами до краев.

Он снова воспроизвел видеозапись, остановил ее, увеличил изображение, и я отчетливо увидела, что бумаги в коробке – листы формата А4 с печатным текстом.

– Я готов признать, что различить детали на экране трудно, но все же мы видим, что эти бумаги – отнюдь не газеты. Вдобавок я не наблюдаю ничего похожего на обертки от сладостей или какие-либо другие упаковки от съестного. То, что мы видим здесь, представляет собой документы, причем, кажется, официальные.