Книги

Седьмой отдел. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

После встречи с седьмым отделом Карл зарёкся внимательно изучать всё, что ему подсовывают странные личности. Сейчас он бегло бегал взглядом по листу, вырывая такие фразы как: "не несёт ответственности" и "всё происходящее конфеденциально".

Не увидив ничего подозрительного, Карл приложил руку к листу. Маленькая чёрная иголка, собранная из чернил на листе, проткнула палец и, взяв каплю крови, вновь вернулась в формат слов, но уже с красным оттенком.

— Формальности уладили, — убрала девушка листок обратно. — Если ты не передумал, то я ударю тебя огненным копьём. Готов?

— Готов, — отойдя от девушки на десять шагов, почти на другой конец круглого помещения, подтвердил Карл.

В отличии от магии, что видел Карл ранее, магия огня в исполнении живого человека выглядела иначе и куда более эффектно. Выражение лица Ханны в момент изменилось. Издав боевой выкрик, она направила вмиг вспыхнувшую правую руку в сторону Карла. Весь огонь сразу впитался в огненное копьё, вылетевшее в сторону цели, что стояла неподвижно и даже не пыталась сопротивляться.

Нервы Карла в момент удара смертоносного огненного заклинания натянулись до предела. Даже время начало течь медленнее, жадно смакуя каждое мгновение. Ханна, явно неимеющая большого боевого опыта, не сдерживалась, вложив в атаку не мало сил и эмоций. От удара тело Карла оторвало от земли и мощным тараном откинуло назад, прямо на стекло. Прозрачная преграда отделявшая человека от падения с сотен метров, выдержала удар, находясь на самой грани своей прочности, полностью покрывшись паутиной трещин.

На полу около стекла лежало дымящееся тело, не подающее признаков жизни.

— Дурак, и на что ты только рассчитывал?

— Ханна! — Раздался новый голос, заставив девушку вздрогнуть от неожиданности. — Что ты себе позволяешь в отношении нашего гостя?

— Профессор Дарий, я не виновата, он сам попросил и подписал документ, снимающий с меня всю ответственность.

Высокий человек, не ниже двух метров ростом, подошёл к казавшейся на его фото маленькой Ханне, на ходу выхватывая из её рук листок, что подписал Карл минутой ранее.

— Досадный инцидент. Да, ты невиновна перед лицом наших законов, — ректор бросил взгляд на дымящееся тело. — Но ты бы могла применить более слабое заклятие и хотя бы сохранить ему жизнь.

— Я… жив, — прохрипел Карл.

Воздух нехотя возвращался в отбитую грудную клетку. Спереди разрасталась большая гематома, покрывающая три четверти груди. Но к большому изумлению присутствующих, на парне не оказалось ни единого следа от ожога огнём.

— Вот видите, профессор, он живой и почти здоровый, — обрадовалась Ханна, избежав участи быть многократно отчитанной ректором за свою неосторожность.

Карл смог с трудом сесть на пол и отползти к стенке, чтобы вновь не свалиться.

— Уважаемый, как вы выстояли? Я не ощутил, что вы использовали магическую защиту, — Дарий внимательно осматривал Карла. — Глядя на вас, я вижу раны только от физического урона "огненного копья", — восхищенно и с любопытством говорил профессор Дарий, помогая подняться раненому.

Говорить Карлу было больно, как и просто стоять. Пара рёбер опасно натягивали кожу, указывая на перелом.

— Считайте, что вы приняты. А сейчас мы перенесём вас в лазарет, — недобрым взглядом Дарий посмотрел на Ханну. — Теперь ты за него отвечаешь, полностью. Помоги собрать его вещи!

Девушке данное заявление не понравилось. Прикусив губу и скрестив руки, она всем своим видом это демонстрировала, но что-либо возразить ректору школы не решилась. Карл только сейчас заметил у дальней стены портал. Видимо именно через него нежданно явился профессор. Остальные же воспоминания поплыли, унося его куда-то во тьму, где ужа знакомый неживой голос ждал его.