— Тедди.
— Терри? — недоверчиво переспросил Терри. — Неужели Терри?
— Тедди. Уменьшительное от Теодоры.
— А Теодора, это от чего?
— Думаю, что от Франклина.
Терри склонил голову набок.
— Может, красотка ирландских кровей?
— Ну уж дудки! — сказал Карелла.
— Куда тебе, такому увальню, жениться на ирландской милашке, — усомнился Терри.
— Она шотландка, — признался Карелла.
— Вот это здорово! — заревел Терри. — Я ведь ирландец всего на четыре пятых, а одна пятая часть во мне шотландская, за счет виски.
— М-м-да.
Терри почесал затылок.
— Другие полицейские над этой шуткой обычно смеются. Что будешь пить, Стив?
— Ничего. Я здесь по делу.
— Немного спиртного делу еще никогда не вредило.
— Ты Марию Эрнандес не видел сегодня?
— Слушай, Стив, — сказал Терри, — имея шотландскую красотку дома, зачем тебе…
— Работа, — пояснил Карелла.
— Ладно, — согласился Терри. — Приятно встретить честного человека в городе, где все обманывают.