— Дякую вам, містере Кроккете. Точно дотримуйтесь усіх вказівок. До побачення.
— Агов, постривайте одну хвилинку…
Лінія мовчала.
Було за дві хвилини сьома, коли великий, помаранчево-білий фургон з написом «Перевози Генрі» на бокових і задньому бортах зупинився в Портлендському порту наприкінці Митного причалу перед складом з гофрованої сталі. Знов повертався приплив, і стривожені цим мартини кружляли й ридали вгорі на тлі призахідного багряного неба.
— Господи Христе, тут нікого нема, — сказав Роял Сноу, допиваючи рештки своєї пепсі й кидаючи порожню бляшанку на підлогу кабіни. — Нас арештують як грабіжників.
— Он там є хтось, — сказав Генк Пітерз. — Коп.
Це був не зовсім коп; це був нічний сторож. Він посвітив на них своїм ліхтариком:
— Хто з вас, хлопці, Лоренс Крукат?[86]
— Кроккет, — сказав Роял. — Ми від нього. Приїхали забрати кілька ящиків.
— Добре, — сказав нічний сторож. — Ходімо до контори, у мене там накладна, треба, щоб ви підписали.
Він показав рукою Пітерзу, котрий сидів за кермом:
— Давай назад онде туди. До тих двостулкових дверей, де ліхтар горить. Бачиш?
— Йо, — ввімкнув задню передачу Пітерз.
Роял Сноу слідом за нічним сторожем увійшов до контори, де булькотіла кавоварка.
Годинник над пін-ап календарем з дівчатами показував 7:04. Нічний сторож порився в якихось паперах на столі та знайшов потрібну теку:
— Розпишися отут.
Роял написав своє прізвище.
— Вам варто буть обережними, коли зайдете туди. Ввімкніть світло. Там пацюки.
— Ніколи не бачив пацюка, який би не втікав від отакого, — сказав Роял, широко майнувши ногою, взутою в робочий чобіт.
— Тут у нас портові пацюки, синку, — сухо промовив нічний сторож. — Вони мали справу з чоловіками й дебелішими за тебе.