Беннет бросил быстрый взгляд на Алекса, прежде чем ответить ей на казмуни. Она кивнула, покраснев.
— Одну чертову минуту, Сальвия, — прервал Алекс на деморанском. В его нутре росло ужасное подозрение. — Зачем тебе понадобилось находиться в спальне короля посреди ночи?
— Я бы не стала, — быстро ответила она. — Но если мы скажем Синде за ужином, что Беннет сделал мне предложение, тогда я смогу законно обнаружить тело скорее раньше, чем позже.
Идея здравая, но она пришла в голову слишком быстро.
— Король сделал тебе предложение?
Ее лицо побагровело. Хотя он не понял бы, о чем спросил Алекс, король ответил на кимисарском.
— Я попросил Сальвию жениться на мне две ночи назад.
Алекс посмотрел туда-сюда между ними.
— И каков был ответ?
— Нет, — сказал Беннет.
После того как они разработали план на вечер, Алексу снова пришлось отдыхать, хотя он и отказался от настоятельной рекомендации целителей принять их формулу, чтобы лучше спать. Каким бы чудесным ни был этот туман, ясный ум был важнее. Он также подозревал, что Сальвия не спала уже несколько недель, и Алекс убедил ее, что она не причинит ему вреда, свернувшись калачиком рядом с ним. По правде говоря, было больно, когда она ударялась о него, но ее близость того стоила.
Когда он проснулся в одиночестве, был уже поздний вечер. Все снова болело, а суставы не хотели сгибаться. Алекс привык к травмам, хотя в последний раз он был почти весь в таких синяках в первые годы службы, когда один из оруженосцев открыто усомнился в верности леди Квинн отцу Алекса. Официально его наказали и отчитал сам полковник Квинн, а неофициально ему и мальчикам, которые присоединились к нему, чтобы помочь, дали дополнительный паек на неделю.
Он потягивался и разминался, когда из сада появилась Сальвия, одетая в то, что напоминало одежду для верховой езды, с казмунским мечом, пристегнутым к поясу. Она была потная и растрепанная, но веселая, объяснив, что училась какому-то виду борьбы с принцессой Лани, которой нужно было отработать много гнева.
— Как ты себя чувствуешь? — Спросила она, садясь на кровать и наклоняясь для поцелуя. — Опухоль на твоем лице спала.
— Теперь, когда я снова тебя увидел, стало лучше, но очень больно, — признался он.
Сальвия осмотрела некоторые из его повязок, прикасаясь к нему больше, чем ей, вероятно, было нужно, но он не жаловался.
— Ты хочешь остаться здесь на ночь? Беннет беспокоился, что ты не справишься.
— Думаю, еще одна ванна пойдет мне на пользу. — Большую часть времени он был без сознания, но прошлой ночью они продержали его в лечебной ванне несколько часов.
Она встала и начала расстегивать пояс с мечом.
— Я позову его, но сначала я. Даже я чувствую, как сильно от меня воняет.