Книги

Руины предателя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мне трудно поверить, что все это было необходимо, — сказал король, покачав головой.

— Какая разница, брат? Этот человек скоро умрет, — огрызнулась Лани.

— Очень важно, что это произошло в моей тюрьме. — Беннет присел и поднял рубашку повыше, чтобы прочертить сырой след на грудной клетке мужчины. Он встал, глядя сердито. — Я должен выяснить, кто это сделал.

Дэрит использовал мокрый лоскут ткани, чтобы вытереть лицо мужчины.

— Мы должны спросить его и провести расследование.

— Еще одна задержка. — Лани топнула ногой. — Разве ты не видишь, как это вредит Сальвии?

Дэрит внезапно сел обратно.

— Паландрет, я знаю этого человека. — Он поднял глаза на Сальвию. — Он был с тобой в пустыне, когда меня похитили. Он — Деморанец.

Николас опустился на колени рядом с Дэритом, чтобы посмотреть.

— Кровавый ад, Сальвия.

— Дэрит прав? — Сальвия сделала шаг к ним, пытаясь понять, как такое возможно. — Он норсари? Ты знаешь его?

— Я не могу… Я не могу… — Принц качал головой, не в силах подобрать слова даже на Деморанском. — Это невозможно… Это не… — Он вскочил на ноги и встретил ее, когда она подошла ближе. — Сальвия, о мой Дух! — Он схватил ее за рубашку и встряхнул.

— Кто это, Ник? — Сальвия повернулась вокруг него, чтобы посмотреть.

— Это капитан Квинн.

ГЛАВА 93

Она не могла перестать смотреть на него даже спустя несколько часов.

Голова Алекса покоилась на подушке в одном конце ванны, а остальная часть его тела плавала чуть ниже поверхности. Вместо того чтобы растирать его синяки и раны мазями, казмунийские лекари опустили в воду лечебные средства, чтобы они впитались в раны и кожу. Сальвия как можно бережнее очистила грязь и кровь с лица Алекса и обработала то, что не было под водой. Даже сильно накачанный обезболивающими препаратами, он вздрагивал, когда кто-то, кроме Сальвии, прикасался к нему.

Беннет наблюдал за происходящим с противоположной стороны ванны.

— Мне очень жаль, Сальвия, — сказал он.

— Я знаю, — прошептала она.