Книги

Рождение феникса

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, — ответил Итан, выныривая из своих мыслей. — Он мог разорвать помолвку, к которой ее принуждал отец. С тем самым Стиксом… 

— А король знал, что Лита — феникс? 

— Нет, — ответил Итан. И вдруг задумался. Какое-то неясное чувство кольнуло сердце, некое воспоминание сверкнуло — и погасло. — Откуда он мог знать? — добавил, однако с тенью сомнения. — А я сам не собирался распространяться об этом по понятным причинам. 

Рих одобрительно кивнул и запахнул сильнее полы плаща, поднял меховой воротник. Итан перед отъездом поделился с ним своей одеждой: уж очень наряд Риха привлекал к себе внимание и непривычным фасоном, и яркой расцветкой. Теперь же на брате Паолы был его дорожный костюм и теплый плащ, в чем он явно чувствовал себя неуютно. 

— В столицу приедем на рассвете? — уточнил Рих. 

— Да, возможно, даже затемно, — ответил Итан, размышляя над тем, успел ли Тхуко что-то узнать за столь короткий период его отсутствия. 

До поезда было еще время, и Итан с Рихом зашли в таверну недалеко от причала. Посетителей в этот час в таверне не наблюдалось, поэтому обслужили их быстро.  В Академии они не успели поужинать, поэтому перекусили здесь, а когда уже покидали заведение, им навстречу внезапно вышла пожилая женщина, в платке и поношенном плаще. 

— А я говорила ей, говорила… Теперь твоя очередь ее спасать, — направила она на Итана крючковатый палец, затем перевела его на Риха. — Красивый… Сильный…  Но не местный. Ярче огня… Дороже золота… 

– Откуда вы знаете? — Рих попытался вступить с ней в разговор, однако на крыльце показалась хозяйка таверны и, сокрушенно качая головой, увела старушку. 

— Она не в своем уме, простите, — сказала им напоследок и исчезла в дверях. 

— А по-моему, с ее рассудком все более чем в порядке, — заметил Рих. — Мне кажется, она узнала во мне феникса. А вам намекнула на Литу. 

— Возможно, — сухо отозвался Итан. — Прорицатели существуют, однако истинных очень мало. А вот шарлатанов предостаточно… Да и хозяйка может быть права: возможно, у старушки помрачение рассудка, и эти слова — лишь плод ее болезни, а мы в них услышали то, что нас сейчас волнует. 

Не первая ночь без сна дала о себе знать, и Итан все же заснул в поезде под ритмичный стук колес. Проснулся незадолго до его прибытия. Было еще темно, солнце только-только показалось из-за горизонта. Уже когда подъезжали к дому Ребекки, небо окрасилось розовым, посветлело. 

Рих всю дорогу с интересом рассматривал город, крутил головой, вглядывался в названия улиц и магазинов. 

— Я впервые в Фалвейне, — сказал он после. — И никогда не думал, что здесь окажусь. Еще и при таких обстоятельствах. 

— Вы редко выходите в наш мир? — спросил Итан. 

— Редко. И в места, далекие от городов и больших деревень. В целях безопасности. 

Несмотря на ранний час, Ребекка встречала их сама. 

— Ты так быстро, — удивилась она и обняла Итана. 

— Да, я даже не ночевал в Академии. Удалось быстро узнать все, что хотел, — ответил Итан. — Познакомься, это брат Паолы — Рих.