– Госсамер все еще в бешенстве из-за того, что ты помешала ему похитить Джейн. Если бы у него это получилось, всем волшебникам страны пришлось бы прятаться, таиться. Можешь себе представить? Все волшебники Британии, обиженные, злые, испуганные. В поисках спасения. Спасителя. Вождя.
– То есть он хотел, чтобы мы пошли за ним? – спросил Фредди, подходя ближе, хотя он все еще старался не смотреть на куклу.
– Он собирался предложить нам то, что мы заслуживаем. Испытав презрение и гонения, возможно, мы бы действительно решили, что имеем право взять власть в свои руки. Этого он добивался. Бразды правления – у волшебников, во главе которых стоял бы он сам.
– Он хотел стать королем? – медленно спросила Роуз.
Мистер Фаунтин пожал плечами:
– Зачем останавливаться на Британии? Теперь я все понимаю. Если бы море замерзло и талисийцы успешно завоевали нас, он стал бы ближайшим советником талисийского императора и пользовался бы его полным доверием. И, вероятнее всего, император продержался бы на троне меньше года. Его наследнику – принцу Леопольду – всего два года. Кто стал бы лордом-протектором, или как у них в Талисе это называется? Он был бы одним из самых могущественных людей в мире. Волшебник-император.
– Но мы помешали ему… – Фредди замялся.
Мистер Фаунтин кивнул:
– И поэтому он скрылся. Теперь у него есть новая игрушка – маска. Возможно, он отказался от идеи повести нас всех в какой-то безумный крестовый поход и ищет другой способ подчинять людей. Власть – вот к чему он стремится.
– Он совсем сумасшедший, правда? – спросила Роуз сдавленным голосом.
– Ты видел хоть намек на то, где он спрятался? – заинтересовался Гус, запрыгивая мистеру Фаунтину на колени.
Мистер Фаунтин нахмурился, медленно поглаживая белый мех волшебного кота:
– Вода. Я чувствовал воду. Но она может быть где угодно! Скорее всего, он на корабле, где-то в море, хотя мне так не показалось.
– Кукла тоже так сказала… – нахмурился Фредди. – Правда же, Роуз?
– Она сказала, что он притаился в воде, и я не должна позволить ему затащить меня на дно, – шепотом подтвердила Роуз. – Сэр, если он вас учуял, то знает, что мы его ищем!
– Он и так это знал! – презрительно ответил Гус. – Естественно, мы его ищем! Он знает только, что мы достаточно сильны, раз смогли найти его, пока он прятался от нас, как какой-нибудь мерзкий паук. Здоровый страх – вот что мы должны внушить ему. Именно так…
Белый кот заурчал, тихо и удовлетворенно, но мистер Фаунтин покачал головой:
– Нет. Роуз права. Я предупредил его, разве не понимаешь? Теперь он усилит защиту. – Он гневно стукнул ладонью по столу, и кукла в руке девочки задрожала. – Нужно найти его. Немедленно, пока он не удвоил охрану.
Роуз едва слышала его. Кукла продолжала шевелиться в ее руке, дрожа будто от нетерпения.
– Могу я как-нибудь ее использовать? – Она приподняла маленькую фигурку, поддерживая ее набитое опилками тело под руки; казалось, оно вдруг стало тяжелее. Плотнее. Куколка завертелась в ее руке, будто услышала ее слова, и миниатюрные фарфоровые пальчики сжали пальцы девочки. Та резко втянула воздух, кровь в жилах забурлила, словно слыша зов капельки внутри куклы.