Книги

Роуз и магия холода

22
18
20
22
24
26
28
30

Спутанные мысли Роуз вернулись к часам.

– Они сделаны из обломка корабля?

Принцесса Джейн кивнула:

– Да. Как и почти вся моя мебель, кстати. Полагаю, моряки любят вырезать из дерева и непременно хотят посылать мне свои изделия. Отправлять их назад было бы верхом неприличия. Отчасти поэтому у меня такой кукольный домик. – Она грациозно махнула рукой в сторону громадной бело-золотой конструкции, видневшейся в гостиной. – Папа попросил адмиралов флота намекнуть морякам, что в данный момент от кукольной мебели будет больше пользы. Но этот домик уже дважды приходилось увеличивать.

– А вашу кровать тоже сделали моряки? – спросила Роуз, поглаживая искусную резьбу.

– Почти. Ее мне подарила Королевская верфь. Она в форме каравеллы-латины. – По тону принцессы Джейн можно было сделать вывод, что она выучила этот морской термин, возможно, одновременно с большим количеством других морских терминов. – Носовая фигура должна быть похожа на меня, только вот мне так не кажется, а тебе?

Роуз послушно взглянула на изголовье кровати, вырезанной в форме корабля, хотя мачта была не на месте и с нее свисали розовые занавески вместо парусов. Она уже заметила носовую фигуру и решила, что она на удивление похожа на Джейн. Не только правильными, красивыми чертами лица и аккуратно заплетенными волосами, но и застывшим выражением.

Тем не менее Роуз убежденно покачала головой, хотя тут же об этом пожалела.

– Нет. Ой. То есть прошу прощения, Ваше Высочество.

– Ты точно не обучена боевым искусствам, – промолвила принцесса Джейн. – Несколько недель назад к нам во дворец приезжал цирк. Все мастера борьбы очень храбрые и стойкие. Они могут забраться на гору со сломанной ногой и ни за что не стали бы ойкать из-за ушиба головы.

Роуз попыталась придать себе непонимающий, а по возможности полуобморочный вид, но не убедила принцессу.

– Ты не ответила на вопрос.

– Нет, Ваше Высочество. Фигура совсем на вас не похожа. У вас гораздо лучше цвет лица.

– Ну, естественно, лучше, у меня же лицо не нарисованное! – Принцесса Джейн вздохнула с легким раздражением. – Тебе уже лучше? У нас еще есть немного времени, пока никто не явился. – Она вскочила и взяла атласный халат. Роуз поспешила ей на помощь, но принцесса набросила его на себя кое-как, отмахиваясь от нее. – Ой, отстань, я и сама могу. Пойдем. Шарлотта еще слишком маленькая, чтобы правильно играть с кукольным домиком, а одной не так интересно.

Роуз послушно проследовала за ней в гостиную и встала на колени перед домиком. Он выглядел совсем как настоящий: выкрашенный белой краской под мрамор и весь в балконах, фронтонах и колоннах. Под самой крышей находился золоченый фриз, огибавший все здание и изображавший морское сражение, сделавшее Джейн всенародной любимицей, а с главного фронтона за ходом битвы наблюдали языческие боги и богини, восседавшие на фантастических морских чудищах. У некоторых богинь имелись хвосты, весьма нескромно закрученные.

– Я не могу к нему прикасаться, Ваше Высочество! – выдохнула Роуз. Слишком он хрупкий, слишком красивый, слишком драгоценный. – Сама того не замечая, она убрала руки за спину.

– Ты должна делать все, что бы я ни приказала, – напомнила ей принцесса Джейн. Ее глаза вспыхнули, с лица впервые за все время сошла деревянная маска. Роуз подумалось, что так она выглядит гораздо симпатичнее и ей бы пошло почаще оттаивать. Только сейчас она поняла, что застывшее выражение казалось грустным.

– Я не умею, – шепотом призналась Роуз.

– Смотри. – Принцесса дала ей крошечную куколку, точь-в-точь как Роуз, в хорошеньком ситцевом платье. – Это горничная. А вот ее щетки. С этим-то ты справишься? Будь добра, подмети в детской.

К тому времени как их обнаружила потрясенная до глубины души фрейлина, Роуз уже дослужилась до кухарки и с горечью вспоминала миссис Джонс. В кукольной кухне даже были малюсенькие копии обожаемых миссис Джонс формочек для желе и весьма выдающихся размеров печь.