– Не такой уж я и глупый!
– Я долго разрабатывал заклинание превращения, – похвастался Гус. – Решил приехать и, может быть, помочь вам. В доме стало жутко тихо, и мне до смерти надоело спать. Пугать прислугу становится скучно через пару дней – у меня уже болят уши от криков Сьюзен.
Роуз с благодарностью вздохнула. Гус точно останется с ними. Он не упускал возможности поучаствовать, когда творилась интересная магия, а поиски похитителя принцессы придутся по душе его охотничьей натуре.
– Быстрее, Фредерик, – тихо проговорил Гус. – Любой фокусник знает, что нельзя заставлять публику ждать.
Они работали очень слаженно: Фредди отвлекал принцесс и фрейлин разговорами, а Гус делился своей силой, чтобы мальчик мог показывать миленькие фокусы. Произошла небольшая заминка, когда Фредди заставил исчезнуть браслет принцессы Шарлотты и не смог его вернуть, но в конце концов браслет с громким хлопком появился у нее над головой, и все зааплодировали. Фредди, успевший позеленеть от ужаса, сердито заворчал на цепочку.
Они закончили представление, подарив обеим принцессам волшебные цветы, которые сверкали и пели, пусть и немного фальшиво, и Фредди попросил Роуз помочь ему собрать инвентарь. Пока фрейлины наперебой восхищались цветами, он тихо пробормотал:
– Фаунтин хочет взглянуть на твой снежный шарик. У тебя он с собой? Мастер говорит, что здесь что-то нечисто, и хочет понять, как он заколдован.
Роуз порылась в кармане передника. Теперь она постоянно носила снежный шарик с собой. Девочка готова была поклясться, что этого требовал сам шарик. Сейчас ей не хотелось с ним расставаться, но когда она передала его Фредди, ей как будто стало теплее и веселее.
– Не гляди на него слишком долго, – смущенно посоветовала она.
Фредди проницательно посмотрел на нее.
– Ах, вот как? Мистер Фаунтин решил, что это какая-то ловушка, как только я ему рассказал про шар. И, видимо, надо было рассказать раньше. Он жутко разозлился, что я упомянул о нем только сейчас. Честное слово, откуда мне было знать? – Он бросил взгляд на принцесс и фрейлин через плечо и неловко похлопал Роуз по руке. – Ты тут поосторожнее, ладно? Держи. – Он быстро вытащил из кармана часы, снял их с цепочки и затолкал обратно. – Пусть Гус останется у тебя. Тебе он нужнее, чем мне.
Он вложил цепочку с подвесками Роуз в руку, и девочка почувствовала, как золото мурлычет.
Глава 12
Роуз снилось, что снежинки падают и падают, ложатся ей на лицо, слепят глаза, забиваются в нос и в рот. Ее руки и ноги онемели от холода, она не могла пошевелиться и беспомощно металась, все больше запутываясь в одеялах, уверенная, что попала в сугроб и закапывается глубже и глубже. Наконец она освободилась и от снега, и ото сна и села на постели, тяжело дыша и протирая глаза и нос, чтобы избавиться от душащих снежинок.
Стоял сильнейший холод, но снега нигде не было. При неясном свете лампы, горевшей в комнате принцессы, Роуз осмотрела свои ладони. Совершенно сухие. Значит, это был сон. Просто кошмар, показавшийся явью. Она слабо вздохнула и снова легла, потирая ступни друг о друга, чтобы согреть их.
Затем она снова села. По ночам, когда гасли камины, во дворце становилось зябко, но не настолько. Ее ноги ломило от холода. Что-то не так. Теперь она обратила внимание на странный шорох, доносившийся непонятно откуда. Обычно в комнате не было слышно ничего, кроме очень тихого посапывания принцессы Джейн. Любой другой звук вызывал подозрения.
С заледеневшим – на этот раз от страха – сердцем Роуз вылезла из постели и прокралась в спальню принцессы Джейн. Даже при слабом освещении было явственно видно, что кровать пуста. Тем не менее Роуз стащила с нее все одеяла и простыни – вдруг до невозможности серьезная принцесса решила пошутить. Хотя Роуз не была уверена, что принцесса такое умеет.