– Ты не убил его? – спросил мужчина.
– Живой! – Парень сунул ему бутылку.
Мужчина вылил пиво на голову француза. Тот застонал и, ошалело мотая головой, попробовал встать, но покачнулся и осел на пол.
– Вот что, Анри, – сказал мужчина, – больше в дело пирата ты не лезешь. Понятно?
– Да-да, – торопливо заговорил Анри, вытирая рукавом кровь с разбитого носа. – Я все понял и забыл, даю слово…
– Дерьмовое у тебя пиво! – Мужчина встал и пошел к двери. Длинноволосый двинулся за ним. Анри испуганно смотрел им вслед.
– Говорил дуре, – прошептал он, – не лезь в такие дела. Придется ей сказать, пусть убирается.
Жаклин вышла из магазина и, посмотрев на хмурое небо, быстро пошла к машине.
– Жаклин Лисье? – преградил ей путь плотный мужчина в штатском. С двух сторон подошли еще двое.
– Да, – спокойно ответила она. – В чем дело? Кто вы такой?
– Инспектор Скотленд-Ярда Джейсон, – представился первый. – Вам придется проехать с нами. И в ваших интересах вести себя спокойно. Прошу, мисс…
Рядом резко тормознула машина.
– Мадемуазель, – улыбнулась Жаклин и села в открытую заднюю дверцу, где уже сидел один из агентов. Другой устроился рядом. Машина рванула вперед.
– Да все мы поняли, – сказал крепкий мужчина. – Но я думаю, везти…
– Ваше дело не думать, а исполнять то, что вам говорят, – улыбнулся невысокий мужчина лет сорока. – И не советую делать глупости. Надеюсь на ваш разум. – Приподняв шляпу, он сел в машину, которая тут же отъехала. Крепкий проводил машину взглядом и быстро пошел к двухэтажному дому.
– Ну что? – встретила его в дверях крепкая женщина.
– Все, как ты говорила, – недовольно ответил он. – Придется везти и его.
– Как ты себе это представляешь?
– За нас будет думать он.
– Зря мы сразу пошли на сотрудничество.