Книги

Разыграть чувства

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты прямо так собралась перед родней показаться?

— Я уже показалась, — радостно возвестила родителя, наблюдая, как каменное мужественное лицо все же начало покрываться красными пятнами. — Я сильно похудела за эти три года, а потому платья, выбранные для меня мамой, оказались сильно велики. А еще откровенны.

— Хочешь сказать, что пребывание в монастыре сильно повлияло на твое мировоззрение? — заломил густую бровь лорд Гиллтон.

— Конечно! — в сердцах воскликнула я. — Ты же видел, в чем я приехала. Дай мне время, чтобы вновь привыкнуть к современной моде. Тем более, что она успела претерпеть значительные изменения.

Естественно, я лгала. Какой мог быть разговор о времени, если я собиралась мстить долго и качественно?

— Я спустилась в обеденный зал, а вас там нет, — как ни в чем не бывало, продолжила говорить. — Я вообще там некоторое время находилась одна. Потом собрались все приглашенные родственники, а вы все не появлялись. Без вас я не решалась сесть за стол.

— А как же твои кузины и кузены? — искренне удивилась мама. — Я помню, раньше вы с мальчиками были не разлей вода. Неужели тебе было скучно в их обществе?

— Скажем так, у нас у всех теперь разные взгляды на жизнь, — безразлично пожала плечами. — Всем собравшимся до меня нет никакого дела, и это взаимно.

— Та-а-ак… — протянул отец и выдохнул. — Ладно.

— Отец, а можно мне на ужин не спускаться вниз? — наивно спросила, как когда-то в детстве. — Можно я буду питаться в своей комнате? — мужчина окинул меня суровым взглядом. — Ну, хотя бы до той поры, пока вся наша родня не разъедется по своим поместьям…

Мама смотрела на меня с восхищением. Конечно, она ведь уже имела честь пообщаться со мной с глазу на глаз. Естественно, что она сразу раскусила мой замысел.

— Нет не можно, — строго проговорил лорд Гиллтон. — Сейчас мы спускаемся на обед все вместе, и ты ведешь себя более, чем достойно. И да, наша, как ты выразилась, родня, прогостит в нашем особняке столько, сколько нужно.

Он хотел сказать что-то еще, но был лишен этой возможности. К нам на огонек заглянула моя горничная Бетти, чем-то очень взволнованная и раздосадованная.

— Госпожа, не прогневайтесь! — как только переступила порог, затараторила она. — Я зашла в комнату леди Марианны, чтобы прибраться. Честное слово, я ничего не делала! Оно само! Я даже не трогала платья, которые вы приобрели!

Родители настороженно смотрели на нее. А вот я ничуть не удивилась оправданиям Бетти. Скорее всего, Жужик уже закончил разделываться с ненавистными мне туалетами, а служанка так не во время появилась в моей комнате…

— Это я во всем виновата, — произнесла решительно, привлекая к себе всеобщее внимание. — Понимаете, я хотела еще раз осмотреть эти чудесные наряды. Но в самый неподходящий момент моя сила вышла из-под контроля. Точнее не так… Не знаю, как правильно объяснить. В общем, я никогда не умела ее контролировать… магия спала во мне во время поездки. А в монастыре она была вообще заблокирована. А сейчас сама собой вырвалась. Такое у меня случилось впервые.

— Я хотела вернуть их в лавку… — расстроено пробормотала мама, но в одно мгновение вновь взяла себя в руки и зло проговорила: — Теперь ты видишь, Джон? Нашей девочке просто жизненно необходим учитель магии!

— Что с платьями? — шумно выдохнув, осведомился отец.

— Порвались в клочья, — потупив глазки в пол, покаянно пробормотала себе под нос.

В итоге до обеденного зала мы добрались лишь минут через двадцать. Джон Гиллтон хотел своими глазами убедиться в том, что мы с Бетти не соврали ему. При слугах он много хмурился и был весьма немногословным. Судя по маминым взглядам, которыми она меня изредка одаривала, я превосходно воплотила в жизнь свою первую месть этому дому. Ее восхищенный (пока отец не видит) взгляд говорил о том, что разорванные в клочья платья стали нашей общей маленькой пакостью в сторону отца.