— У тебя есть подружка в Лимингтоне? — спросил Карпентер.
— Возможно.
— Назовешь ее имя?
— Нет.
— Твой агент предполагает, что ее зовут Биби или Диди.
— Это его проблема.
Гелбрайта больше интересовало то, что зажал в руке Хардинг, — он понял, что это.
— У вас есть дети? — спросил Гелбрайт.
— Нет.
— У вашей девушки есть дети?
Ответа не было.
— У вас в руке нагрудник, — указал инспектор Гелбрайт, — таким образом, можно предположить, что у того, кто был на этой лодке, есть дети.
Хардинг раскрыл пальцы, предмет упал на диван.
— Он лежит здесь вечность. Я не большой чистюля.
Карпентер так треснул ладонью по столу, что телефон и пустая бутылка виски подпрыгнули.
— Ты действуешь мне на нервы, мистер Хардинг. Это не бенефис, это серьезное расследование. Сейчас ты подтвердил, что знал Кейт Самнер, а также что видел ее утром перед тем, как она утонула. Но если не известно, каким образом произошло это, в результате чего она лежит мертвая на берегу Дорсета в то время, когда вместе с дочерью должна находиться в Лимингтоне, я советую отвечать на наши вопросы по возможности честно и прямо. Сейчас я перефразирую свой вопрос. — У него сузились глаза. — Ты развлекал подружку с ребенком или детьми на борту этой лодки?
— Возможно, — вновь ответил Хардинг.
— Нельзя отвечать «возможно». Либо да, развлекал, либо нет, не развлекал.
Хардинг изменил позу «распятие», наклонился вперед.
— У меня несколько девушек с детьми, — мрачно признался он, — я развлекал их всех на борту и на берегу. Пытаюсь вспомнить, какая из них здесь была недавно.