— Возможно, — согласился Карпентер. — Он следил за тем, как Гелбрайт делает заметки. — Ты, случайно, не запомнил имя «смышленой крошки»?
Хардинг покачал головой.
— Известно ли тебе что-нибудь о других друзьях, которые могли бы взять Кейт с собой на субботу?
— Нет. Как уже говорил, я едва знал ее. Но должны же они у нее быть. Здесь каждый знает людей, которые занимаются плаванием.
Гелбрайт кивнул в сторону камбуза.
— Утром в субботу вы ходили в магазин за покупками перед тем, как отправиться в Пул? — спросил он.
— Какое это имеет значение? — В его голосе вновь прозвучали язвительные нотки.
— Это простой вопрос. Вы покупали сыр и яблоки, которые лежат у вас в камбузе, в субботу утром?
— Да.
— Вы встречались с Кейт Самнер, пока были в городе?
Хардинг заколебался, прежде чем ответить.
— Да, — подтвердил он затем. — Она шла по улице около фирмы «Теско» вместе со своей малышкой.
— В какое время?
— Возможно, в девять тридцать. — Он снова схватил бутылку виски, положил ее набок и указательным пальцем стал медленно поворачивать ее. — Я был там совсем недолго, потому что собирался отчалить, а она искала сандалии для своего ребенка. Мы поздоровались и разошлись каждый по своему делу. Вот и все.
— Ты приглашал ее отправиться с тобой в море? — спросил Карпентер.
— Нет. — Хардинг потерял интерес к бутылке и оставил ее так, что горлышко бутылки было направлено прямо в грудь старшего полицейского офицера, как дуло ружья. — Поймите, я не знаю, что вы думаете о том, как и что я мог сделать, — сказал он раздраженно, — но я более чем уверен, что вам не разрешается задавать мне подобные вопросы. Разве здесь не должно быть магнитофона?
— Нет, если люди просто помогают в расследовании, — мягко ответил Карпентер. — Как правило, запись допроса на магнитофон производится после предупреждения подозреваемого об ответственности задачу ложных показаний в связи с заведением уголовного дела по факту произошедшего и с предъявлением обвинительного акта. Такие допросы можно проводить только в полицейском участке. Там, где есть соответствующее оборудование. Офицер полиции вставляет неиспользованную магнитную ленту в магнитофон в присутствии подозреваемого. — Он улыбнулся без всякой враждебности. — Однако если ты предпочитаешь, можешь сопроводить нас в Уинфриз, где мы произведем допрос по всей форме.
— Ни за что. Я не покину лодку.
Он раскинул руки и ухватился за тиковые края дивана, словно подчеркивая свое решение. Во время этого движения его правая рука задела какую-то тряпочку, спрятанную на узкой полке за диваном. Он безразлично посмотрел на нее, затем быстро смял в руке.
Возникла пауза.