Книги

Расчёт вслепую

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сегодня он себя чувствует хорошо, — сказала Боллом. — Доктор дал ему какие-то новые таблетки. И у него было столько посетителей!

Отец сидел, укрытый шотландским пледом, в кресле у окна. «Ллойд"с лист» дрожал в его костлявой руке. Он узнал меня и отложил газету в сторону.

— Что-то последние два дня тебя не было слышно, — сказал он. — Где ты был?

— Во Франции, — ответил я.

— О, — воскликнул он, — моя чертова память! Арчер говорил мне.

— Арчер?

— Каждый в Пултни знает. — Он засмеялся. — Нескладный дурачок. Упал с причального трапа в собственную шлюпку. Ха!

Рука в старческих коричневых пятнах весело похлопала по подлокотнику кресла. Затем он посмотрел на меня искоса, как делал это в тех редких случаях, когда хотел в чем-то признаться.

— Все же рад тебя видеть. То, что мне рассказывали, звучало ужасно.

— Да так оно и было. — Если от Гектора Поллита и была какая-то польза, она заключалась в распространении слухов.

— Чарли, — спросил отец, — у тебя трудности с деньгами?

Я удивился: мы редко говорили о денежных делах.

— Почему ты спрашиваешь?

Пальцы нервно пощипывали плед.

— Заходил Фрэнк Миллстоун. Сказал, что ты разорен, что тебе придется распродать все. Ты знаешь, он мечтает превратить наш дом в отель или что-то подобное и сделал официальное предложение о моей половине, очень выгодное предложение, я буду обеспечен до конца жизни. — Теперь он уже забирал плед горстями. — Ты разорен, Чарли?

— Нет. Не о чем беспокоиться. — Я еле сдерживал бешенство.

Он схватил и потряс мою руку.

— Будь осторожен. — В его водянистых глазах я увидел заботу о себе, привязанность и, возможно, страх. — Теперь давай посплетничаем о чем-нибудь.

Мы поболтали минут пять, затем я из холла позвонил Миллстоуну.

— Фрэнк, — сказал я, — это Чарли Эгаттер. Как ты смеешь приходить ко мне и запугивать моего отца, добиваясь, чтобы он продал тебе дом?