— Зачем пришел? — он хрюкнул и сплюнул на дорогой ковер. — Я пришел потому, что я честный человек. Никто не сможет сказать, что Роберт Картер — подлец.
— Я могу, — буркнул я.
— Заткнись, — прохрипел он. — Подонок.
Это было уже слишком. Я сделал пару шагов в его направлении. Сзади раздались шаги, и я обернулся. Там стояли Гарда и двое людей из службы безопасности в форме.
— Я их привела, — гордо заявила секретарша.
— Да никто из вас не осмелится выйти ко мне один на один, — злобно клокотал Картер, хотя недавний опыт убедительно доказывал обратное. — Но я не уйду, пока не скажу, что хотел сказать.
— Говорите, мистер Картер, — строго произнесла Франсуаз.
Если бы она так не сказала, я быстро бы вышвырнул зарвавшегося наглеца из нашего дома. Но публично спорить с ней — а тем более в присутствии этого типа — я не стал, поэтому остался стоять.
— Я скажу, — для вящей убедительности Роберт Картер помахал в воздухе растопыренными пальцами. — Я все скажу. Я — честный человек, и я настоящий мужчина. Да. Роберт Картер — настоящий мужчина, это все знают. И я привык всегда отвечать за свои поступки. Так же я воспитываю и сына. Кларенс слабый, и с ним надо быть построже. Но мой братец,
— Великий банкир захотел сделать из Клара своего прихвостня. Он настоял, чтобы тот всю свою жизнь делал деньги. Он приучил его к легкой жизни. Выпивка, девки, власть — вы меня понимаете. Все то, что я вижу здесь — это та жизнь, которой живут богачи, к ней Джейсон приучил Кларенса. Конечно! Теперь тот докатился до убийства — и дядечка нанял бандитов, чтобы те вытащили парня из беды. Только вот что я вам скажу — дудки. Я — его отец, и я заставлю его отвечать за свои поступки. Никто не скажет, что сын Роберта Картера подкупил правосудие. Никто…
— Мистер Картер, — холодно сказала Франсуаз. — Мы поняли вашу точку зрения. Теперь можете удалиться.
Двое громил сзади меня сделали трудноуловимое движение, какое люди их профессии делают всегда, когда хотят продемонстрировать, что готовы к действиям.
— Что? — Роберт Картер прищурился, глядя на Франсуаз. — Что это ты тут вмешиваешься? Это мужской разговор, и не лезь. А сколько тебе платит этот прощелыга за то, чтобы ты спала с ним?
Все произошло так быстро, что я не успел отреагировать. К тому времени ярость так сильно клокотала в моей черепной коробке, что я вряд ли смог бы что-либо сделать, не разнеся при этом весь дом. Франсуаз молнией пронеслась мимо меня и оказалась непосредственно перед Картером. Не подумайте, что она бежала — нет, она шла, шла с достоинством, но так быстро, как может двигаться только взбешенная женщина.
А потом она его ударила.
Роберт Картер мешком плюхнулся на пол и затих. Франсуаз постояла над ним еще несколько секунд, ожидая, что тот поднимется, но этого не произошло. Тогда она кивнула людям из службы безопасности, и те выволокли бесчувственного честного человека из комнаты. Я хотел сказать им, чтобы обязательно приложили его головой о чугунную решетку, когда станут выносить за пределы усадьбы, но был слишком взбешен для этого.
— Ой, как здорово у вас получилось, — прощебетала Гарда.
Была поздняя ночь, я сидел, откинувшись на спинку кресла в салоне первого класса, и злобно смотрел на удаляющийся аэропорт. Мне так и не удалось поужинать, и теперь мой путь лежал в Сиэтл.
А началось все это с того, что я услышал за спиной оживленный голос Дона Мартина, который хотел знать, что это за несчастного выносят из нашей пыточной камеры.
Мой корпус был развернут по направлению к столовой, я находился в благодушном настроении, поэтому не обратил внимание на неуместное замечание. Я даже был готов смириться с тем, что он напросится к нам на запеченную утку.