Книги

Провидица

22
18
20
22
24
26
28
30

Край ущелья неуклонно приближался.

Она спускалась слишком быстро, а потому не могла повернуть.

– Багз! Поворачивай! Поворачивай, Багз! Падай!

Обрыв все ближе.

Она закричала, пытаясь заставить свои лыжи повернуться. Попробовала вильнуть вправо. Потом влево. Обрыв надвигался на нее!

А потом снег взорвался вокруг нее. Шея болезненно вытянулась, и теперь Сэм лежала на спине, смотрела в небо.

И взволнованный голос Ричарда:

– Багз, ты цела?

Она слышала, как колотится ее сердце. Перевернулась, и снег поехал под ней.

– Я в порядке! – прокричала она. – Все отлично!

Она подтянулась, стряхнула снег с очков, увидела, что Ричард с тревогой смотрит на нее, разглядывает длинный след, который она оставила на снегу. Андреас, который теперь находился выше ее на сотню футов, все еще прижимал руки к лицу, и Сэм заметила кровь, сочившуюся сквозь его перчатки.

– Андреас! – прокричал Ричард. – Как ты там?

Здесь спуск был не такой крутой, и от обрыва Сэм еще отделяло достаточное расстояние. Обе ее лыжи соскочили, и она вытащила их из снега, начала возиться с креплениями. Ричард ждал. Андреас сидел, закрывая руками один глаз. Сэм вставила ногу в крепление, с силой топнула, чтобы защелкнулся запор; руки ее онемели от холода, да и мозг, похоже, тоже.

Послышался звук, похожий на удар грома, потом ей показалось, будто кто-то ударил ее по подошвам. В снегу над ней стали появляться трещины. Они расходились во все стороны, как вены.

«Словно треснувшая яичная скорлупа», – подумала Сэм.

Раздался громкий грохот, земля начала сотрясаться. Трещины вокруг нее расширялись, издавая странные, пугающие звуки, как будто бы разрывали гигантский лист пергамента.

Словно трескалось гигантское яйцо.

Точь-в-точь как тот потолок в номере отеля в ее сне.

Потом Сэм услышала голос Ричарда. Муж кричал ей:

– Багз, беги! Спасайся!