Он застыл, уставившись на танцующее пламя. Внезапно выпрямился, и Уинстон почти испугался невероятному росту хозяина.
— Безумный монах! — невольно вскрикнул он.
Человек саркастически рассмеялся:
— Так меня называют. И это к лучшему, иначе мне было бы трудно держать любопытных вдали от моего жилища.
— Вы спасли меня и Джеймса от рук жандармов, — с признательностью прошептал Уинстон.
— Конечно, — сухо ответил хозяин, — потому что вы мне были нужны здесь.
— Вы опасный человек, но чего вы ждете от меня?
— Очень многого!
Голос стал холодным и резким. Рука гиганта поднялась, и сухое запястье указало на грудь доктора Уинстона.
— Вы были хранителем медной шкатулки, Уинстон.
— Боже правый! — вскричал доктор и удивленно вздрогнул.
— Почему вы не обеспечили ее сохранность?
Уинстон бессильно опустился на скамью рядом с заснувшим сыном и в отчаянии схватился руками за голову.
— Слишком поздно. Сэр, я вспомнил о ней, только миновав Шрюсбери. Но мог ли я думать…
— О чем?
— Что вы придаете ей такое значение. Я даже об этом не подумал.
— Вам известно, что в ней содержалось?
Доктор Уинстон удивленно покачал головой:
— Нет. Видите ли, сэр, в обычае нашей семьи было хранить ее, не интересуясь содержимым. Моя покойная супруга крепко придерживалась этой традиции.
— Расскажите подробнее, — приказал монах.