Книги

Проклятие Каменного острова. Книга 2. Таинственная дверь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет, я не волшебник, — устало ответил Джастин. — Просто поверьте мне на слово.

Молодой человек только зло рассмеялся в ответ.

— Я вижу вас впервые в жизни и должен верить вам на слово? Верить человеку, который утверждает, что Великую волшебницу похитили и что эта девочка — ее дочь? Я ничего не пропустил? Ах да, магия не причиняет вам вреда, хоть вы и не волшебник!

Тут поднял руку Наэйр, останавливая гневную речь своего друга.

— Капитан Хартли, вы можете доказать, что не являетесь посторонним для семьи Корвел?

— Да, могу, — Джастин перевел взгляд на управляющего. — Господин Лаэр, вам известно, где хранятся распоряжения Светлой госпожи на непредвиденный случай? Сейчас самое время в них заглянуть.

Лаэр вышел и через несколько минут вернулся с большой серебряной шкатулкой в руках. Поставив ее на ближайший столик, он протянул Эридану ключ. Бархатное нутро шкатулки заполняли аккуратно сложенные кожаные чехлы для писем, запечатанные личной печатью Светлой госпожи. Каждый оказался подписан и заперт магическим ключом. Эридан выбрал чехол со своим именем.

Пока волшебник вскрывал послание, Джастин обернулся посмотреть, чем заняты дети, и невольно улыбнулся. Ксан и Нэн, утомленные взрослыми разговорами, уснули, привалившись друг к другу.

— … настоящим считать опекуном моих детей… до их совершеннолетия… если они пожелают остаться… Анна Корвел-Хартли, рожденная… Кто-нибудь из вас может это подтвердить? — Кэйд и Кини утвердительно кивнули.

Джастин снова привлек внимание Корвела.

— Мастер Эридан, я обещаю ответить на все ваши вопросы, но только после того, как детей уложат в постель.

Кузен Моны недоверчиво покачал головой и молча вышел из комнаты, Наэйр поспешил следом за ним. Лаэр бережно взял на руки малышку Нэн, и Джастину ничего не оставалось, как поднять Ксана. Мальчик доверчиво прильнул к его груди, и от амулета волнами начало расходиться тепло, остро напомнив Джастину присутствие Моны.

У двери в детскую он передал ребенка эльфийским нянькам и свернул за Лаэром в очередной коридор. Управляющий проводил его в уютные апартаменты, состоящие из просторной спальни и кабинета.

— Я уложу брэйрэ (маленькую госпожу) Анну здесь и сам присмотрю за ней, пока вы будете заняты делами. Тем временем ей приготовят комнаты рядом с братом. Вы можете быть совершенно спокойны за свою дочь, капитан, ее будут почитать как наследную принцессу и беречь как зеницу ока. Я знаю, вы вернете детям мать, сколько бы времени это ни заняло.

Джастин задержался в дверях, глядя на то, как эльф бережно устраивает Нэн на большой кровати.

— Вы ведь знали обо мне и Анне, не так ли?

— Да, капитан. Отправляясь в последнее путешествие со своим мужем, госпожа назначила вас опекуном ее сына, а когда родилась брэйрэ Анна, она переписала свое пожелание на обоих детей. Не думайте, что мастер Эридан настроен против вас, просто госпожа не посвящала его в свои личные дела. Мы сейчас все немного растеряны.

И это еще мягко сказано… Хартли благодарно кивнул управляющему и вышел в коридор, где уже нетерпеливо переминался Кэйд.

— Архивариус ждет нас на террасе.

Глава 14