Книги

Проклятие Джека-фонаря

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы постоянно это повторяете, но еще ни разу ничего не объяснили.

– Неправда, – сказал доктор Фаррагут. – Я и так рассказал больше, чем должен был. Никто из вас не оказался достаточно умен, чтобы понять суть дела. Я в этом не виноват.

Что-то коснулось ноги Эмбер. Она посмотрела вниз. За ведьмой шла черная кошка. Вскоре к ней присоединились еще две кошки. Затем шесть. В итоге коридор заполнили не меньше десятка животных. Заметив это, доктор нахмурился.

– Не помню, чтобы я приглашал вас всех на свой корабль, – сказал он. – Вы мне больше не понадобитесь. Убирайтесь.

Кошки начали шипеть и мяукать, но никто из них не последовал приказу. Доктор вздохнул. Кошки продолжили бежать за ним и Эмбер – пока в конце коридора не засиял солнечный свет.

Перед ними появился трап. Спутники начали спускаться в пещеру в горе соседнего острова.

– Вперед, девочка, – сказал ведьме доктор Фаррагут. – Не тяни время.

Как только они вошли в пещеру, заряженные присутствием Эмбер лампочки загорелись. Как и на остальных перекрестках, здесь находился незримый барьер. Он разделял два мира. Доктор обернулся.

– Фрэнк, установи свое устройство на стороне Иного мира. Как только все будет готово, возвращайся и уничтожь корабль. Но не забудь спасти мальчишку и особенно картину. Мне бы не хотелось, чтобы такая замечательная технология пропадала зря. Егор, ты пойдешь со мной.

Как только они прошли через барьер в мир смертных, все лампы погасли. Единственным источником света стала щель между скалами над головами спутников. Мягкий желтый луч освещал перед ними дорогу.

Рядом по воздуху плыло цилиндрическое устройство. К недовольству доктора, кошки все еще плелись следом. Их блестящие глаза следили за каждым движением Эмбер, заставляя девушку нервничать.

Наконец они добрались до выхода из пещеры и вышли на пляж. Перед глазами открылись бесконечные просторы океана. Егор опустил устройство и несколько раз провернул его вокруг своей оси, пока цилиндр плотно не увяз в песке. Когда человек-невидимка закончил установку, он подошел к Эмбер и крепко схватил ведьму. Доктор пока возился с устройством.

Он нажал несколько кнопок, поднял тумблер и коснулся рычага. Затем слуга открыл нижнюю часть цилиндра. На свет с шипением выехала пластина с десятками небольших отделений, большинство из которых заполнено стеклянными сосудами. Некоторые оказались пустыми. Доктор наполнил их свежими образцами крови. Эмбер заметила, что каждый сосуд был помечен: гоблин, тролль, гремлин и так далее. Доктор добавил туда пузырьки с надписями ведьма, вампир, оборотень, фонарь и, наконец, Финни.

Он нажал на кнопку. Пластина с отделениями вновь скрылась внутри цилиндра.

– Готово. Осталось только ждать, – сказал доктор с довольной улыбкой.

– Ждать чего? – спросила Эмбер.

– Увидишь.

Вскоре под их ногами задрожала земля. Неподалеку из-под песка вырвался широкий вращающийся бур. Следом на поверхность поднялось странное транспортное средство. Его двери с шипением открылись. Наружу вышел мужчина, ведущий под руку худую хрупкую женщину. Следом шел начальник Джека.

Женщина была настолько истощена, что, казалось, вот-вот умрет. Ее жесткие волосы доставали до талии – но были такими редкими, что Эмбер могла видеть кожу головы. Тонкой рукой она отчаянно цеплялась за мужчину. Тот тащил женщину вперед.

Они подошли ближе. Эмбер заметила в карих глазах женщины живой блеск, говоривший: несмотря на дряхлость тела, ее разум все еще оставался острым. Доктор нервно переминался с ноги на ногу.