Книги

Проклятие Джека-фонаря

22
18
20
22
24
26
28
30

Джек хмуро рассматривал пестрые наряды танцующих. Он никак не мог найти Эмбер. В голову закрались дурные предчувствия. Прислушиваясь к болтовне гостей доктора и по очереди заглядывая в душу каждого из них, фонарь продолжал искать в толпе невысокую девушку с каштановыми кудрями и широкой улыбкой.

Со всеми гостями бала было что-то не так. Их внутренний свет казался фонарю фальшивым. Ауры гостей ритмично пульсировали и меняли цвет с каждым движением. Джек никогда не видел ничего подобного. Словно в каждом из них смешалось не два, не три, а целое множество разных существ. Одна аура зеленого цвета ярко светилась в разноцветном потоке. Джек хорошо знал ее. Это был Фрэнк. Фонарь последовал за старпомом, тот явно направлялся к оборотню в углу.

– Капитан? – сказал Фрэнк.

Грейдон повернулся к нему.

– Что такое, Фрэнк?

– Подводная лодка, сэр. Кто-то ее потопил.

– А команда?

– Не знаю, – сказал Фрэнк. – Либо их увели с лодки, прежде чем пустить судно ко дну, либо команда тоже на дне.

Плечи Грейдона опустились. Он пристально вглядывался в лицо своего давнего друга и бывшего старпома. Если Фрэнк и вел двойную игру, у капитана не было этому никаких доказательств. Грейдон решил: скорее всего, Фрэнк не догадывается о том, что служит инструментом в руках доктора. Он являлся такой же жертвой, как и Делия.

– Это не твоя вина, Фрэнк, – наконец произнес Грейдон.

– Это не важно, – ответил великан. – Я отвечал за эту лодку. Только меня можно винить в ее пропаже.

– С этим уже ничего не поделаешь.

– Где капитан Делия?

– Она… скажем так, под домашним арестом, – ответил Грейдон.

Джек услышал последнюю часть разговора. После этого он начал еще больше волноваться об Эмбер. Мужчина уже собирался продолжить поиски, как вдруг почувствовал ее присутствие. Фонарь сразу же отыскал ведьму глазами. Девушка стояла в дверях, ее лицо закрывала маска из перьев. Фиолетово-черная ткань юбки красиво ниспадала вниз причудливыми складками шелка и тафты. Корсет плотно обхватывал талию. Турнюр и шлейф платья были такими объемными, что практически полностью заполнили собой дверной проем.

Эмбер зашла в зал. Джек заметил у нее в руках черную шляпу конической формы с тонкой полоской меди, огибающей поля. Кроме того, у юной ведьмы было нечто похожее на посох. Трость переливалась на свету. Волосы Эмбер были собраны наверху и закреплены заколками из того же метала, что и на шляпе. Дэв добрался до нее первым.

Высокий вампир поклонился девушке с примирительной улыбкой и пригласил ее на танец. Эмбер надела остроконечную шляпу на голову и приподняла тяжелые юбки платья рукой с посохом. Только теперь Джек понял: это была метла. Фонарь изучил ведьму с помощью своего особого зрения и улыбнулся. Эмбер нашла способ сбежать.

Джек решил затеряться в толпе и понаблюдать за Эмбер с Дэвом издалека – а заодно дождаться появления доктора. Когда танец закончился, Дэв проводил Эмбер к столу с угощениями. Толпа расступалась перед ними, словно спутники были королевскими особами. Финни наполнил тарелку подруги самыми разнообразными яствами. Она принялась есть, то и дело отворачиваясь от своих спутников и выглядывая кого-то в толпе. Джек надеялся, что девушка искала его.

Когда тарелка Эмбер опустела, Финни протянул ей руку. Друзья отправились танцевать. Мальчишка двигался крайне неуклюже. Но Эмбер лишь смеялась каждый раз, когда парень наступал ей на ноги или сталкивался с ведьмой носами. Музыка стихла. Финни взял ее за руку и повел в сторону Джека. Увидев просвечивающий скелет Джека, юноша скорчил гримасу. Эмбер, казалось, ничего не замечала.

– Потанцуешь со мной, Джек? – спросила девушка, подняв изящный подбородок.