Книги

Проклятье в наследство 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Только недавно наступило время отбоя, а Амали уже безостановочно зевала, не в силах это перебороть. Длинная задача с запутанным условием по теории маскировки и перевоплощения ждала своего решения, но в вялом состоянии сложно сосредоточиться, хотя два листа тетради уже были исписаны. Девушка устало смотрела в учебник, уже не первый десяток раз перечитывая задание, но мысли никак не складывались, как бы она не заставляла себя.

— «Ладно, наверное, надо все же отвлечься на пару минут…» — подумала она, устало поднимаясь со стула.

Она какое-то время безмолвно смотрела на огонь в камине, погрузившись в раздумья. Тепло заполнило каждую клеточку тела, а на лице ощущался уже жар. В каждой искорке ей виделось что-то живое, будто они имели душу. Сначала они с треском вырывались вверх, а затем, после непродолжительного полета в направлении, которое им было уготовано, гасли, не оставляя и следа после себя. И лишь самые удачливые искры снова попадали в пламя, а каким-то удавалось разжечь свой огонь. Наверное, такой же была и жизнь каждого живого существа, которая сначала выглядит яркой, кажется удивительной, а потом жизненный полет стирает существо из этого мира, словно его никогда и не было. И далеко не всем везет оказаться кем-то значимым, запомниться чем-то особенным.

Постепенно мысли, забирая минуту за минутой, уводили Амали все дальше, погружая глубже в размышления, пока не привели к еще свежим воспоминаниям о находке в семейной библиотеке. В этот момент девушка быстро вернулась к реальности, но ее задумчивый вид теперь стал озадаченным. Она достала из прикроватной тумбочки золотую книгу и стала ее медленно пролистывать, внимательно вглядываясь в текст. У нее возникло чувство, что тогда ей лишь показалось, что она написана на другом языке. Но из знакомых символов были лишь некоторые цифры, и то, только отдаленно их напоминающие. Уже расстроенная тем, что ни слова прочитать она не сможет, Амали решила попробовать одно из заклинаний расшифровки, которые вычитала тогда в библиотеке. Одно, второе, третье… Результаты были отрицательными, что уже начинало раздражать девушку.

— Что же это за язык-то такой! — с яростью стукнув по книге, негромко прорычала Амали. — А? Что это? — среди сплошного текста неизвестных символов мелькнули несколько знакомых букв.

Внимательно к ним приглядевшись, она убедилась в этом, а затем на лице отразилась искренняя радость. Амали стала повторять заклинание, которое произносила последним, и водить по строчкам кончиками пальцев, а символы один за другим превращались в знакомые буквы и даже слова. Волнение росло с каждой секундой, а девушка боялась даже нормально дышать, чтобы не сбить достигнутый результат. Только вот стоило ей закончить со второй страницей, как оказалось, что лишь несколько предыдущих строк еще можно было прочитать, а остальные стали вновь непонятным. Еще пара попыток ничего не изменили в лучшую сторону, и Амали, замерев, задумалась над причинами. Слабое заклинание, неправильная обстановка, неподходящее время, неверная манера чтения или… нехватка сил. В голове появилась идея решить все эти проблемы в один момент, просто повторив все тоже самое в храме. Не теряя ни секунды, девушка бросилась к столу, оставив книгу на кровати. Она торопливо записывала что-то на небольшом листке бумаги, когда раздался стук в дверь. Звук был негромкий, но от неожиданности Амали даже подпрыгнула на месте, выронив ручку.

Стук повторился, и девушка поспешно, буквально, не глядя, ткнула бумажку куда-то под тетради и учебники с краю стола и в один шаг-прыжок подскочила к кровати, чтобы спрятать книгу. Впопыхах книга оказалась небрежно накрытой подушкой. Мельком оглядевшись вокруг, нет ли чего-то еще, Амали убедилась, что полуночи еще не было, а затем с опаской приоткрыла дверь.

— А… Это Вы… Здравствуйте, — все еще выглядя испуганной, разочарованно произнесла она, увидев за порогом профессора Сумирьера.

— Добрый вечер, мисс Вальзард, — спокойно поздоровался он. — Прошу меня простить за столь поздний час, но мне необходимо с Вами поговорить, — мужчина выдержал небольшую паузу. — Позволите? — он намекнул на желание войти.

— Д-да, конечно, — нехотя согласилась Амали, открывая дверь настежь. — Что-то случилось? Что за разговор? — со слабым интересом спросила она, обеспокоенно оглядывая комнату, нет ли чего нежелательного на виду.

— Пока не могу сказать, случилось ли что-то, — профессор хотел опуститься на кровать, но решил сесть на тумбочку, сочтя первоначальное желание неправильным, — но хотел бы… Ой, что-то упало? — услышав около себя звук падения, он резко вскочил и, наклонившись, потянулся поднять что-то светлое.

Девушка быстро среагировала, что на пол упала золотая книга и, выкрикнув «Не трогайте!», испуганно потянулась вперед, надеясь успеть остановить. Но в это мгновение мужчина столкнулся с прозрачным барьером, будто ужалившим его. Одернув руку, он зашипел.

— Не прикасайтесь, не надо! — Амали, бросила на профессора неодобрительный взгляд, быстро подняла книгу и ушла к шкафу, чтобы убрать ее.

— Амали… Мисс Вальзард, — оговорился профессор, но поспешно исправился, — что это было? Книга? — он был в недоумении и растерянности от произошедшего. — Мне показалось, или она была на другом языке?

— Что? — поразилась девушка, оперевшись плечом на шкаф. — Как Вы… С чего Вы это взяли?

— Название…

Амали сначала недоверчиво посмотрела на Сумирьер, а затем торопливо полезла обратно в шкаф. Внимательно взглянув на обложку, она оказалась шокирована.

— Вы… знаете этот язык? — опасаясь и надеясь на положительный ответ, спросила девушка, не сводя с мужчины широко открытых глаз.

— К сожалению, нет. Это очень древний язык, и на нем никто не говорит уже не меньше тысячи лет.

— Вы уверены, что это именно тот язык? Ничего не путаете?