Книги

Приключения менеджера. Схватка

22
18
20
22
24
26
28
30

Еще часок мы поработали, подбирая расчеты к пулеметам и слаживая команды. Все хватит, пора уже убираться от сюда. Дал команду на сбор, все уезжаем, Фридрих уже свернул наш лагерь, все готовы выступать, ждут только нас. Британская конница к нам сегодня не явилась, так что Том Рваное Ухо справился со своей задачей и сам, без нас. И мы быстро собрались и поехали по дороге ведущей на север, оставив после себя разоренную ферму, с черными пятнами кострищ на полях и порядком, загаженную нашими животными и людьми округу. Ничего, пусть британцы понюхают, по крайней мере, съестного они здесь уже точно ничего не найдут.

Глава 9

Вечером того же дня на ферме были британские войска. Даже не так, как не торопили офицеры своих усталых солдат, но все же вынуждены были разбить свой лагерь, не дойдя километров шесть до фермы у небольшого водоема, больше напоминающего собой большую мелкую лужицу. Английская кавалерия же более свободная в своих действиях, большей частью расположилась на территории фермы, и они об этом не пожалели, разместившись там с относительным комфортом.

Вечером стал накрапывать небольшой, но противный и холодный дождик. У кавалеристов на ферме оказалось и сносное укрытие, и топливо для костров, для чего вполне сгодилась мебель в доме, и не до конца разобранные хозяйственные постройки, а вот британским солдатам в открытом поле повезло гораздо меньше. Да были палатки, были пологи, но все же, как обычно их всем не хватило, да и ни деревьев и кольев что бы их натянуть, в округе почти не было. Кто-то расположился в фургонах, но тут возникла другая беда, для такого количества людей не хватала дров и хвороста для костров. Британские солдаты не унывали, сложив свои винтовки в пирамиды, они отобрали дрова у негров и индусов, и теперь теснились у огня, жевали сухари, и запивали кипятком с недо заварившимся чаем.

Впрочем, офицеров все эти неудобства не коснулись, они расположились наиболее удобно в этих условиях. Нашлись и палатки и мебель и сервировка, и сносная еда. Привычные ко всему негры, как-то расположились в отдалении, и никто не интересовался, как они проведут эту ночь, хуже всех было индусам. Им почти ничего не досталось, их смуглые лица посинели от холода, пышные тюрбаны, красные куртки и белые штаны промокли, босые ноги размесили грязь возле водоема до состояния жидкого тестообразного месива и эти солдаты-сипаи до темноты бродили по всему лагерю в надежде согреться.

В одной из самых больших офицерских палаток, при свете свечей, в это время проходило совещание руководства, заодно офицеры ужинали. Сервировка стола была вполне сносной для походных условий, да и деликатесы, которые они с собой взяли в дорогу, пока еще не кончились. В палатке присутствовали: начальник армии подполковник Саутдаун, командир кавалерии подполковник Моррисон, пехотный майор Бренфорд, командир сипаев майор Фокс, кавалерист майор Вернье и адъютант подполковника поручик Кример и пара денщиков, прислуживающих за столом.

Черт знает, что такое творится, — ругался командир сипаев, краснощекий и огненно рыжий живчик, майор Фокс — мои черномазые почти все больны, так еще и этот дождь пошел, а ночью температура упадет, наверное, до пяти градусов. Мне пришлось приказать сержантам, чтобы те следили в оба за своими солдатами. Боюсь, мои сипаи будут жечь деревянные части от своих мушкетов, чтобы согреться, таким образом, я наверняка потеряю половину своих людей всего за две недели, не видя перед собой никакого противника. Нужно, хотя бы, замотать сипаям ноги обмотками.

Нашим солдатам не пристало носить на ногах обмотки, как это делают другие, для защиты от мороза, — степенно заметил подполковник Саутдаун, не прекращая ужинать — поручик Кример надеюсь Вы позаботились о корме для моих гончих?

Так точно, сэр — заметил юный поручик почти красивый блондинчик с ясными голубыми глазами на полудетском лице.

— Холод-то какой! Чего доброго, подхватишь воспаление легких… — походя бросил фразу майор Вернье — а я считал, что в Африке должно быть жарко.

Я уже докладывал Вам, что мы сегодня во второй половине дня вошли в соприкосновение с противником — продолжил беседу толстый подполковник Моррисон — оторвавшись от своей тарелки с недоеденным куском говяжьего стейка — мы потеряли 25 человек убитыми и 6 ранеными, но мои храбрые солдаты сломили сопротивление буров и погнали их перед собой. Мне уже доложили, что судя по оставленным следам кострищ на ферме неподалеку, перед нами были основные силы буров, в количестве три сотни человек. Думаю, что мои люди их хорошо потрепали, и они уже не рискнут снова вступить в с нами в открытое сражение. Прошу Вашего разрешения пустить свою кавалерию преследовать разбитого противника, пока они не разбежались! — подполковник Моррисон с победным видом оглядел всех собравшихся за столом.

"Жирная шотландская свинья, знаю я чего ты на самом деле хочешь, поскорей первым добраться до алмазов" — подумал командующий Саутдаун, но вслух он сказал совсем другое:

— Я не позволю Вам пускаться в Ваши авантюры, Вы, Моррисон, должны держать своих кавалеристов вблизи от остальной армии. Да и Вашу помощь нашим фуражирам никто не отменял.

Какие фуражиры? Да мои люди сегодня не видели ни одной завалящей коровенки, буры отогнали весь свой скот в сторону, и если мои люди будут привязаны к армии, то скоро все наши люди сядут на голодный паек. Я уже не говорю, что все три дня как мы пересекли границу у нас нет фуража для моих лошадей, кроме того что мы взяли с собой — начал спорить Моррисон.

При пересечении границы, у нас были запасы продовольствия и фуража на две недели похода, этого вполне достаточно — важно заметил Саутдаун и принялся опять за свой ужин.

Смею заметить, что на этот раз мы не получили оговоренное число чернокожих — встрял в их беседу майор Бренфорд, худой ничем не примечательный офицер — вместо обещанной тысячи человек, мы получили всего восемь сотен и из этого количества уже около сотни разбежалась. Я сегодня проехался сзади, так обочины по обеим сторонам дороги оказались усеяны тюками и мешками, и добрая половина наших припасов была уже потеряна прежде, чем мы успели пройти треть пути.

— Мы же в основном погрузили свой груз на фургоны? — удивился Саутдаун и даже прекратил есть.

Да, но как и обычно в походе начались не боевые потери, уже выбыло три десятка человек, не считая сипаев и чернокожих — продолжал свой доклад командующему Бренфорд спокойным невыразительным голосом. — Кто-то натер ноги до крови и не может идти дальше, у кого-то приступ лихорадки, а у кого жуткая дизентерия. Для наших больных мы освободили фургоны, а грузы навьючили на чернокожих носильщиков. Теперь же в фургоны нужно добавить и раненых кавалеристов. Мы сильно рассчитывали на скот, отобранный у буров, здесь же сельскохозяйственный край.

— Вот видите, подполковник, кавалерия не может быть привязана к мамочкиной юбке, нам предстоит решать боевые задачи, а заодно позаботиться о Вашем продовольствии — с новым пылом принялся уламывать командира Моррисон — если Вы мне сейчас развяжете руки через неделю, нет, даже раньше, мои парни возьмут гнездо мятежников, и подавят все их сопротивление. Вот сами посмотрите на карте! — и он подал Саутдауну свою планшетку.

Саутдаун достал из кармашка мундира свое пенсне, протер его и водрузил на нос, после чего потянулся за лежащей планшеткой. Пенсне свалилось с его носа и звеня упала прямо в тарелку, где оказалась изрядно запачкано соусом. Подполковник жестом показал денщикам убрать свое блюдо со стола.