Книги

Приключения Снежного короля

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это … жестоко, но я … постараюсь…

Рейнару никак не удавалось запустить свою систему функционирования. Онемевшее от неподвижного лежания тело отказывалось повиноваться, ему требовался приказ сверху, а мозг, как назло, не включался. Рейну казалось, что в голове полно воды, и, если он чуть наклонится в сторону, она хлынет наружу из глаз и ушей.

— Осторожнее, ваше величество, вы просто обязаны устоять на ногах! Нужно сделать всего пятнадцать шагов, — убеждал его настойчивый голос. — Давайте считать вместе: один, два, три… У вас отлично получается! Пять, шесть, семь… Половина пути уже пройдена. Десять, одиннадцать, двенадцать… Все, пришли. Теперь обопритесь на меня, и мы вернемся назад к исходной точке.

— Почему … назад?

— Потому что так надо, — последовал мучительный путь назад и куда-то в сторону. — Сможете самостоятельно держаться за поручень? Просто сожмите пальцы, если получится. Очень хорошо. Дальше двадцать ступеней вниз…

Король никогда не думал, что обычная ходьба может быть так утомительна. Эти тридцать шагов туда и обратно оказались настоящим испытанием на прочность, и он его полностью провалил. С двадцати ступеней Рейнар просто скатился, чудом не переломав себе кости, а потом кто-то помог ему усесться в узкое кресло на колесах, которое стремительно рвануло вперед. От беспрерывного мелькания настенных фонарей Рейна сильно мутило, и ему пришлось покрепче сцепить зубы, но, когда прямой коридор сменился наклонным пандусом, стало еще хуже. Чьи-то руки придерживали кресло сзади за спинку, только это мало помогало, и оно неслось вниз со скоростью снежной лавины.

Когда опасный участок маршрута закончился, Рейнару снова пришлось встать на ноги и ковылять босиком по бетонному полу, повинуясь командам типа «вперед», «налево» и «прямо десять метров». Он явственно чувствовал плечо, на которое опирался. Оно было тонким и хрупким, однако ни разу не дрогнуло и не прогнулось под его нажимом. Наконец, Рейна втолкнули в какую-то темную клетушку и велели ждать. Когда на стене загорелся тусклый светильник, он увидел перед собой нечто вроде раковины, заделанной прямо в пол, и с облегчением рухнул на колени.

— Ваше величество, здесь кое-что из вещей, которые…

— Благодарю, — невнятно пробормотал Рейнар, наклоняясь над странным рукомойником. — Немного позднее, если можно… мое величество тошнит…

Его выворачивало наизнанку до тех пор, пока во рту не появился едко-горький привкус желчи. Потом неизвестный благодетель заботливо протер ему лицо и дал попить воды, а после помог куда-то переместиться. Голова кружилась так, что, даже лежа, Рейнар не мог обрести опору, но постепенно дикая качка прекратилась. За время пребывания в плену он впервые лежал на чем-то мягком, даже удобном. Король осторожно, боясь расплескать содержимое, повернул голову набок.

— Вы не будете против, если я немного посплю? — спросил он своего проводника и услышал в ответ.

— Спите, ваше величество, здесь вы в безопасности.

Агент Веран развернула походное одеяло и осторожно, чтобы не потревожить, накрыла им короля поверх тонкого покрывала, под которым он спал первую половину суток. Почти десять часов у него держалась высокая температура, но Сандрин понятия не имела, по какой причине. Это могло быть как следствием жестоких пыток, так и индивидуальной особенностью королевского организма. Готовясь к похищению, агент Веран плохо изучила объект, о чем уже не раз успела пожалеть. Пару часов назад горячка отступила, температура резко упала на целых четыре градуса, что означало полный упадок сил.

Кожа короля Рейнара, отличавшаяся какой-то мраморной белизной, теперь почти сравнялась цветом с его волосами, которые были не белыми и не седыми, а скорее платиновыми с легкой темной тенью. Когда Сандрин осматривала голову пленника, то обратила внимание на проплешины в области затылка и висков. Кто-то из лабораторного персонала не выбрил, а просто вырвал с корнем шелковистые пряди, загнав прямо в свежие раны штыри контактных накладок экспериментального прибора, больше похожего на какое-то пыточное устройство. Припухшие губы молодого короля были искусаны в кровь, все тело покрыто синяками и ссадинами.

Жестокость, проявленная Берни Штохом в отношении Рейнара Анкалимы, который состоял с ним в родстве, поразила агента Веран до глубины души. За время работы на Корпорацию она много чего успела повидать, но с таким откровенным садизмом столкнулась впервые. Сандрин собственными руками пристегнула похищенного пленника к лабораторному ложементу и тем самым обрекла на смерть того, кто совсем недавно сохранил ей жизнь, сознательно отказавшись выстрелить. С какой стороны ни посмотри, она в долгу у этого человека, а долг чести необходимо отдать, иначе удача от тебя отвернется.

Пока спятивший от отчаяния Бернард Штох измывался над беспомощным королем, агент Веран, почти ни на что не надеясь, готовила побег и продумывала пути отхода. Собственно, долго ломать голову ей не пришлось, потому что этот план она разработала для себя, как говорится, на всякий пожарный случай. Оставалось только добавить в него кое-какие детали. Сложнее всего было вновь похитить короля, но тут Сандрин повезло, потому что напуганная поступком мужа Стефания Анкалима приказала оставить племянника прямо в лаборатории и никому не позволила к нему приближаться.

Все посвященные были уверены, что король не выживет, поэтому ждали, когда пробьет его смертный час, а заодно придумывали себе оправдание. Только Сандрин внимательно следила за состоянием Рейнара Анкалимы, чтобы в нужный момент вступить в игру. Она была крохотным винтиком в огромном неповоротливом механизме, именуемом Корпорацией, но по долгу службы пользовалась ее самыми передовыми разработками. Благодаря весьма дорогостоящим и очень полезным устройствам ей удалось дважды в течение десяти дней похитить молодого короля.

— У вас не найдется глотка воды? — Сандрин так глубоко задумалась, что пропустила момент пробуждения своего подопечного. — Очень в горле пересохло…

— Конечно, найдется, ваше величество, только сначала я помогу вам сесть.

Она протянула руки, но король неожиданно воспротивился.