Книги

Приключения Элизабет. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты мне не веришь? – Передернул плечами Эдвард, но отдавать меня Отто не спешил. – Если хочешь, Эль скажет тебе что-нибудь. Да, детка? Вообще-то она очень разговорчивая, вот сейчас что-то сникла.

– Отчего же, верю. На сумасшедшего ты не похож. И что птичка эта необычная, заметил сразу. Но мне, правда, надо ее осмотреть, Эдвард. Поэтому поставь ее вот сюда.

После того, как Ястреб осторожно переставил меня с плеча на стол, Отто поводил над моим птичьим телом руками.

– Интересно!.. Вот вам и Камилла!..

– Камилла здесь ни при чем, это все сотворила старая ведьма с острова.

Я не поняла, это он сейчас оправдывал свою любовницу, что ли?!

– Ну, да! Она чиста и безвинна, как младенец, это я сама к той старухе заявилась и просто вынудила ее на меня чары наложить! Или я бабке той случайно в толпе на ногу наступила, а, Эдвард? Там, на главной базарной площади. А она и рассердилась!.. Ты не помнишь, милый, как оно все было, ведь находился постоянно рядом со мной? – Кипела я от негодования.

– Вот, видишь?! Я же сказал, что обычно детка очень разговорчива.

– С этим все понятно. А от меня ты, что хочешь?

– Разве, не ясно? Заклинаю тебя, верни Эль прежний образ, Отто. Я перед тобой в долгу не останусь.

– Но это очень сложный ритуал, Эдвард. Я его никогда не проводил. Ты согласен рискнуть?

– Нет. Риск нам не нужен. Если ты в себе не уверен, то станем искать другого мага.

– Было бы славно. Да только в этом всем есть один нюанс. А именно: время нахождения человека в чужеродном теле. Чем больше его пройдет, тем значимыми станут перемены в человеческой сущности.

– Боги! Я не буду похожа на себя прежнюю? – Переполошилась я, и даже перья на голове и шее встали дыбом от этого.

– Это невозможно, Отто! В смысле, тогда, давай, ритуал проведешь ты.

А я в тот момент, когда мужчины сговаривались, сидела, хохлилась и анализировала. Так вот почему после смены крысиного облика на человечий заметила у себя некоторые новые качества. Во-первых, у меня обострилось тогда обоняние. Во-вторых, казалось или нет, но вроде бы стала лучше видеть в темноте. А еще сама себе тогда удивлялась, что мышцы изнеженной барышни стали держать потом большие нагрузки. Например, лазила по реям я тогда не хуже того же Вальтера, помнится. А чего ожидать теперь? Вот бы острого зрения?! Было бы здорово! Но Отто посматривал на меня как-то тревожно. Похоже, он говорил с таким волнением о переменах другого характера. А вдруг у меня что-то могло измениться в пропорциях тела? Или местами остались бы перья? Боги, упасите!

– И так, решено. – Пришли переговорщики к окончательному уговору. – Следуем к ближайшему берегу, и там будет проведен ритуал.

А уже ближе к ночи два корабля бросили якоря у какого-то совсем маленького острова. От них отчалила шлюпка, перевозя на берег двух капитанов, связки свечей, мешок магических приспособлений, где среди всякой всячины были и узелки с различными благовониями, ну и, конечно же, попугая. То есть меня. А Питер сам на остров перелетел.

– Эль, заклинаю тебя! Отошли эту белую заразу, куда подальше. – Шипел Ястреб всю дорогу до острова и потом еще вплоть до самого ритуала. – Чует мое сердце, что он нам может навредить. Это же просто птица, что бы ты ни говорила про его разум и воспитанность. Отошли, упрямая, я тебе говорю.

Только он зря так волновался. Я с Питером поговорила, все ему объяснила, и он заверил, что понимал ответственность момента. Мне и обещания не потребовалось с него брать, сам поклялся, что станет наблюдать за всем тихо и незаметно. А усидеть на рее не смог от сильного волнения. За меня, его единственную любовь. И вот отчего-то тогда мне показалось, будто он молил своих птичьих богов не за положительный результат обращения, а наоборот. Но это ничего, так как сидел на соседней пальме действительно, не шелохнувшись.