Книги

Прежде чем он столкнёт

22
18
20
22
24
26
28
30

«Значит, вы говорите, – сказала Макензи, – что мы имеем дело с убийцей, который скидывает жертв с высотных сооружений, и его собственные родители умерли после подобного падения?»

«Видимо, да», – ответил Эндрюс.

Макензи крепко задумалась, и какие бы варианты она ни рассматривала, самое простое решение казалось наиболее логичным.

«Шериф, я понимаю, что ваш штат ограничен, но мы должны выставить охрану у всех сооружений в городе выше пятнадцати метров».

«Таких здесь немного. Есть старое здание аптеки Уэлдона и баптистская церковь Величия. Её колокольня, по-моему, где-то двадцать пять метров в высоту. Есть ещё несколько старых зерновых элеваторов, но все они настолько заброшенные и разрушенные, что вряд ли можно забраться по ним на самый верх».

«Начните с аптеки и церкви, – сказала Макензи. – Если понадобится помощь полиции штата, позвоните им».

«Думаете, он снова кого-нибудь убьёт?» – спросил Тейт.

«Думаю, да, – ответила Макензи, доставая флешку из компьютера и прокручивая в голове увиденные снимки. – И думаю, что это произойдёт очень скоро».

ГЛАВА 27

Пока Тейт занимался сбором команды, Макензи быстро вернулась в мотель, чтобы встретиться с Эллингтоном. Когда она вошла в номер, то нашла его послушно сидящим у компьютера и изучающим базу ФБР, как она и просила. Эллингтон казался уставшим и разочарованным, без слов давая Макензи понять, как продвигались поиски.

«Я так понимаю, ничего?» – спросила она.

«На самом деле, как раз наоборот, – ответил он, – но для того, чтобы всё изучить, нужна целая команда. И даже в этом случае процесс будет долгим и изматывающим. Как у тебя? Есть новости?»

«Похоже, у нас появилась реальная зацепка, – ответила Макензи. – Теперь главное – его найти, потому что, судя по всему, он уже несколько дней не появлялся дома».

«Есть мысли о том, где будет следующее убийство?» – спросил Эллингтон.

«Парочка, – сказала Макензи. – Мы как раз их проверяем».

«Я могу чем-то помочь, кроме как сидеть здесь и смотреть в экран?»

«Нет. Я не хочу создавать для тебя лишние проблемы. Если МакГрат узнает о том, что ты приезжал сюда, ты должен придумать веское оправдание. Про обвинения в домогательствах все скоро забудут, а вот прямое неподчинение приказу об отстранении тебе забыть не дадут».

«Я знаю», – ответил Эллингтон со вздохом.

«Послушай… Я перешлю тебе несколько фотографий того, что мы нашли в доме у подозреваемого. Изучи их. Рассмотри все мельчайшие детали. Дай знать, если что-нибудь – хоть что-нибудь – найдёшь, что может указать нам на мотив. У меня пока не было возможности их как следует изучить».

«Хорошо. Это я могу сделать. Но послушай… Я не думаю, что есть смысл мне здесь оставаться. Я приехал вчера, движимый инстинктом тебя защитить. А так как ты до сих пор не ответила на моё вчерашнее предложение…»