Книги

Последний дракон Цзянху

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я услышала шум и вышла посмотреть, — процедила женщина. — И оказывается, это моя дочь завывает в нашем саду, словно призрак.

— Мама, — выдохнула девушка.

— Чан Ян сбежал, — протянула женщина. — Такое бывает. Слуги иногда сбегают в надежде на лучшую жизнь. Прискорбно, когда они не могут уйти с достоинством и дать время найти им замену.

— Нет, — мотнула головой Бай Сюинь, — он не мог сбежать. Я не верю.

Госпожа поместья смерила её долгим взглядом, а потом поджала губы.

— Никогда бы не подумала, что моя дочь окажется такой безрассудной. Какой позор.

Бай Сюинь сжала руки в кулаки и подняла подбородок, словно принимая вызов.

— Но раз уж ты так хочешь знать, — глаза женщины сузились, и голос стал ниже, — он сбежал не один. Молодая служанка из поместья Цинь тоже пропала. Они вдвоём уехали на север. Говорят, они тайно встречались, и она носила ребёнка под сердцем.

— Что? — выдохнула Бай Сюинь и слёзы полились из глаз с новой силой. — Нет, — прошептала она одними губами, — это неправда. Он не мог. Я не верю. Не верю, — продолжала она твердить, словно заклинание.

— Отведи молодую госпожу в дом, — женщина перевела взгляд на служанку, — на улице прохладно. Пусть примет горячую ванну, чтобы согреться.

Служанка взяла за руку Бай Сюинь, которая стала безвольной и пустой, как набитая соломой кукла, и повела к дому.

— Инь-эр[1], — внезапно позвала госпожа поместья, — посторонние люди могут бросить и предать. Но твоя семья никогда тебя не бросит. Никогда об этом не забывай.

Пока служанка тёрла её кожу в горячей ванне, Бай Сюинь думала. Вспоминала все те мгновенья, что тайно хранила в своём сердце. Когда это началось? Когда они встретились с Чан Яном на похоронах его матери? Или позже, когда он через несколько лет нанялся на работу в их поместье? Или может быть, когда она вскользь обронила служанке, что их пруд в саду слишком пустой, а через несколько дней обнаружила, что в нём плавают два карпа кои? В тот день она побежала поблагодарить отца за такой подарок, но он понятия не имел ни о каких рыбах и чуть было не приказал вычистить пруд.

Молодая госпожа склонила голову над водой, и её длинные волосы разметались вокруг. Одна из прядей была неровно обрезана. Девушка выловила её из воды и взяла в руки, пропуская сквозь пальцы. Этот срез от ножа бередил душу ещё одним воспоминанием. Как она собственноручно отрезала часть своих волос и, спрятав в шёлковый мешочек, подарила кое-кому.

После ванны она чувствовала себя уставшей и сразу пошла спать. Служанка решила, что всё в порядке и юная госпожа ничего не натворит, поэтому тихонько вышла из комнаты. В конце коридора её уже ждала хозяйка дома. Служанка почтительно склонилась, а потом подняла голову, ожидая указаний.

— Рано утром сходи в поместье Цинь, подкупи кого-нибудь из слуг, а затем устрой случайную встречу. Пусть она услышит подтверждение от кого-то ещё.

— Госпожа, я сделаю как вы сказали, но не слишком ли это жестоко?

— Чем быстрее Инь-эр всё забудет, тем лучшее. Скоро её свадьба.

— Но что будет, если Чан Ян вернётся?

— Мы не должны этого допустить. Я не позволю этому человеку приблизиться к нашей семье.