Внутри было темно и душно, сильно пахло горькими травами, так, что невозможно было дышать! А вот и источник запаха: масляная лампа, из которой идёт вонючий дым. Окна занавешены плотными портьерами, сквозь которые не проходит свет. Слабо горит светильник на столике у кровати, на которой просматриваются очертания девушки. Светлый Бог, как же она исхудала! Передо мной была лишь тень прежней красавицы.
Тёмные круги под глазами, восковая кожа без единой кровинки, волосы спутаны и висят грязными прядями. Я опустилась на стул рядом с ней. Илона открыла глаза и удивлённо вскрикнула:
— Госпожа Мэрион! — девушка попыталась приподняться на локтях, но я остановила её.
— Не нужно, лежи! — провела рукой по её холодному лбу и улыбнулась. — Как ты?
— Не очень, Ваша Светлость.
— Что-то болит?
— Нет, Ваша Светлость, — помотала та головой.
За спиной хлопнула дверь. Пришёл лекарь. Заметив меня у постели больной, Бивер недовольно поджал губы:
— Миледи, не стоит вам здесь находиться.
Я проигнорировала эту фразу, поднялась и кивком головы пригласила лекаря пройти к окну, чтобы поговорить с ним один на один. К Илоне подсела Дарина и принялась что-то успокаивающе шептать ей, поглаживая ту по руке.
Мы с Бивером отошли подальше от кровати больной, я раздвинула занавески, скрестила руки на груди и тихо спросила:
— Итак, что с ней?
— Я не знаю, Мэрион, — он провёл рукой по волосам и добавил после паузы. — Случай редкий и крайне странный. В моей практике встречался всего один, очень похожий.
Бивер странно посмотрел на меня, я пожала плечами и требовательно спросила:
— И как? Вы тогда смогли помочь? Вылечили пациента?
Лекарь горько усмехнулся и покачал головой:
— Боюсь, что нет.
Я разочарованно выдохнула:
— Но надо же что-то делать! Я бы попыталась сама, но не могу, не знаю, с какой стороны подступиться! Она не ранена, нет проявлений болезни, и… если знаете, что можно сделать, заклинаю вас: говорите!
Лекарь мгновение смотрел на меня, затем отвёл взгляд и покачал головой: