Книги

Попаданка в Академии фей. Неудачница

22
18
20
22
24
26
28
30

– Гнусный поклеп! – выкрикнул домовой. – Никогда мы не сували свой нос в дела хозяйские. И оплата у нас идет добрым словом и делом!..

– Выведите буяна из зала! – приказал судья инспектору. – Он мешает расследованию и вносит смуту!

Тер Вульф схватил Сыча Никодимыча за шкирку, Майя не выдержала и бросилась на помощь. Домовой ей тепло улыбнулся и исчез, словно его и не было. А инспектор хватал воздух и сверлил взглядом пустоту.

Горожане тут же загалдели, опять раздались выкрики:

– А действительно, почему ушли брауни?

– Давно это было.

– С этим нужно разобраться!

– Не отвлекаемся! – рявкнул бургомистр, и звук молотка вновь заглушил гомон.

А инспектор Вульф вызвал новых защитников. Вперед вышла маленькая седовласая миз Мэбс, и Майя так расчувствовалась, что пустила слезу. Директриса сказала добрые слова не только о Майе, но и о том, что феи неспособны причинить вред живому существу. Тем более теру Леону, который их приютил и безвозмездно выделил здание под академию.

– Ваши показания нельзя принимать на веру, как и показания учениц. Вы материально и магически заинтересованные лица, – возразил судья. – А вот миз Пруденз надо бы выслушать. Она заслуженная фея города, ученицы академии проходили у нее практику.

Хозяйка бюро магических услуг удивилась, но с места поднялась и сказала:

– Феечки, ученицы академии, стали мне как родные. Ничего плохого о них сказать не могу…

Миз Пруденз принялась нахвалить студенток, правда, напомнила и об ошибках, которые чуть не привели к разрушению города.

– Но все обошлось, а феечки юные, неопытные. Вот и миз Флоренс хотела как лучше, а вышло… Ох, преступление, однако, вышло, – всхлипнула хозяйка «Феи по вызову» и утерла слезы платком.

Горожане опять загудели, а к алтарю подходили все новые защитники, но их слова слились в общую какофонию звуков, сочувствующих взглядов и вздохов. Майя смутно помнила, как ее горячо защищал тер Квик, высказав предположение, что она никакая не бытовая, а самая настоящая книжная фея. А если она не бытовая фея, то и практика ей была назначена неверно, а значит, и в доме дракона она быть не должна. И получается, что вина лежит на наставницах – миз Пруденз и миз Мэбс. Выступление вызвало шквал вопросов, зал во мнениях разделился, но кое-кто поддержал владельца книжной лавки.

У Майи от всего этого шума заболела голова, она уже едва улавливала смысл сказанного. Но встрепенулась, когда все разом замолчали и в звенящей тишине раздались шаги. Майя тоже обернулась и обомлела. В здание ра-туши вошел тер Леон, живой, но не слишком здоровый – осунувшийся и покрытый медными чешуйками. Но хотя бы уже не дракон. Под руки его поддерживали Кайл и важного вида пузатый господин в лиловой мантии и с золотым орденом на груди. Зал взорвался вскриками и рукоплесканиями, подруги бросились Майе на шею, да и она сама с облегчением вздохнула. Дракон жив и относительно здоров. И это главное. Правда, невесты рядом с тером Леоном не наблюдалось, что было странно.

Тер Леон занял почетное место среди членов городского совета, улыбнулся Майе и что-то шепнул бургомистру. Тот приосанился, бросил заискивающий взгляд на мага в лиловом и звонко объявил:

– Для дачи новых показаний вызывается королевский целитель – тер Чад.

Мужчина в мантии важно поклонился и произнес слова клятвы, а Кайл занял место рядом с Майей, сжав ее руку. Инспектор Вульф метнулся было к бургомистру, явно собираясь ему о чем-то поведать, но, встретившись взглядом с Кайлом, сник и вернулся на место.

– Уважаемый целитель Чад, как мне стало известно, вас пригласили для осмотра тела тера Леона, – произнес бургомистр. – Поведайте нам, в каком состоянии вы нашли потерпевшего и что явилось причиной отравления.