Книги

Попаданка. Любовь сквозь века

22
18
20
22
24
26
28
30

Объятия Стефана оказались осторожными, руки — мягкими, а поцелуй — сладким…

Я растворилась в этом поцелуе, забыв на какое-то время и о себе, и о работе, и о проблемах, свалившихся на нас обоих. Важны были только те ощущения, которые дарили мне губы любимого.

Стефан ушел через несколько минут, а вечером в доме «Аськи», сразу же после ужина, внезапно появился дед. Усталый, взмыленный, будто лошадь, пробежавшая десятки километров, он смотрел на мир из-под угрюмо сведенных бровей и, казалось, был готов разнести весь Париж к чертовой бабушке.

— У нас там смертную казнь за убийство еще не отменили? — мрачно поинтересовался он, закрывшись со мной в том же кабинет, что и Стефан утром.

— И кого ты хочешь убить? — настроение мое можно было назвать благодушным: все же налаженная личная жизнь очень важна даже для нелюдимой меня.

— Своего сына и брата твоей матери.

Я хмыкнула.

— Кто из них придумал отправить меня в эту командировку? Папа или Лори?

— Оба. А расплачиваюсь сейчас я. И если узнаю, что в этом веке перстня никогда не было…

Дед зловеще замолчал.

— Кого они прочили мне в женихи? — перевела я разговор.

— Или кого-то из оперативников, или пирата из будущего, — фыркнул дед.

Я поперхнулась воздухом. Меньше всего я видела на месте мужа Ричарда. Этот временами заносчивый нахал вызывал у меня только одно желание: прибить его на месте.

— Хорошо хоть не Эдгара Норейского, — откашлявшись, заметила я.

Теперь поперхнулся и долго кашлял Феня.

— Фантазия у тебя, — буркнул он, придя в себя, — буйная чересчур.

— Дед, а дед. А ты в курсе, что в этом доме кикимора живет? Из «Земли изначальной»? — задумчиво спросила я.

Феня переварил информацию и хитро прищурился:

— Кикимора, говоришь. И кто ее сюда принес?

— Кто-то из «чистильщиков». Я клятву на крови взяла.