Книги

Пони

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это не имеет ни малейшего значения, – ответил Оллереншоу, невозмутимый как рыба. – Руфус Джонс знает, что человек, перешедший мне дорогу, долго не проживет. А что касается меня, то нет такого судьи отсюда и до Нью-Йорка, которого я не смог бы подкупить.

Даже когда помощник Бьютимен сделал к нему шаг с грозным видом и опустился на корточки прямо перед ним, Оллереншоу казался невозмутимым.

– Еще не поздно, – продолжил он. – Здесь куча денег, сами видите. Хватит, чтобы пожить в свое удовольствие! Никто не узнает, что вы…

Он не успел договорить – помощник шерифа выплюнул в его самодовольное лицо полный рот табачного сока. И это заставило Оллереншоу умолкнуть, по крайней мере на какое-то время.

Наконец настала пора выдвигаться. Шериф выбрался из пещеры первым и встречал там Оллереншоу и Руфа Джонса, которые по очереди спустились по лестнице под прицелом помощника Бьютимена. Затем шериф с помощником обмотали их запястья цепью, снятой с гравировального станка, а потом концами той же цепи связали их лодыжки. Таким образом, бандиты не могли сбежать, даже если бы им было где укрыться. Но в ясном утреннем свете стены по обе стороны ущелья были столь же неприступны, как и днем ранее. «Словно крепостные стены Трои», – подумалось мне.

– Эти отвесные скалы напоминают мне троянскую крепость, – произнес Митиваль.

Иногда мне казалось, что он читает мои мысли.

Он стоял рядом со мной и взял меня за руку, когда стали спускать на веревках тело Па. Перед спуском шериф Чалфонт с помощником Бьютименом обернули с головы до ног тело Па чистым одеялом, как саваном, и поэтому я не видел, как его конечности бьются о скалу. Думаю, такое зрелище мне было бы непросто перенести.

Когда Па оказался на дне ущелья, мы втроем, шериф, его помощник и я, осторожно погрузили его на спину Пони. Одеяло мы закрепили веревками, наматывая их между передней и задней лукой седла так, чтобы тело Па не соскользнуло на землю. Одеяло было зеленым с вышитыми по всем полотну желтыми цветочками. В лучах восходящего солнца оно смотрелось очень красиво.

Наш путь пролегал вдоль ручья к водопаду. Руф Джонс и Оллереншоу брели бок о бок между шерифом и его помощником, а следом шли я, Митиваль и Пони с телом Па. Мне показалось – и вряд ли виной тому было только мое воображение, – что Пони шагает по камням с особой осмотрительностью. Конечно, его поступь и так была необыкновенно ровной и твердой, но теперь она стала почти невесомой. Утреннюю тишину в ущелье нарушало только эхо от негромкого стука его копыт.

Наверное, случайный встречный принял бы поклажу на спине Пони за свернутый рулоном ковер. Он не догадался бы, что зеленое одеяло прячет от его взора тело немногословного сапожника из Боунвиля, тело умнейшего человека, который мог выучить целую книгу за один присест и который изобрел формулу для печати изображений на бумаге, покрытой солями железа. Он не догадался бы, что там лежит лучший на свете Па. Или что душа идущего рядом мальчика тонет в море невыплаканных слез.

Когда мы добрались до водопада, то обнаружили братьев Мортон там, где и оставили их. Они дрожали под подседельными одеялами, которые я набросил на них по просьбе добросердечной Матильды Чалфонт. Увидев, что с нами идут Руф Джонс и Оллереншоу, связанные и понурые, близнецы зарыдали, как младенцы.

Шериф Чалфонт тут же принял решение отпустить их. Он заявил, что верит в их раскаяние и что после этой ночи они всегда будут чтить закон и сторониться преступного мира. Помощник шерифа Бьютимен не разделял его уверенности, однако меня такое решение устраивало. Шериф вернул братьям их лошадей и их белые шляпы, одна из которых теперь стала темно-красной от крови помощника Бьютимена.

– Наконец-то люди смогут различать вас, – заметил помощник шерифа, натягивая окровавленную шляпу Себу на уши. Или Эбену, уж не знаю.

Оружие им, конечно, не вернули, как и одежду, поскольку полицейские все еще были в ней.

– И чтоб больше духу вашего не было в здешних краях! – строго предупредил братьев шериф Чалфонт.

– Конечно, сэр, – в унисон ответили они, совершенно ошалевшие от нежданного счастья, и, как были, в нижнем белье и с наброшенными на плечи подседельными одеялами, развернули лошадей и поскакали прочь так быстро, как позволяла им лесистая местность.

Надеюсь, они добрались до Калифорнии и нашли себе золотой прииск. Зла на них я не держал. Я очень устал.

Мы похоронили Па под нависшим утесом, где между двумя рукавами ручья росла невысокая травка.

– Может, хочешь что-нибудь сказать? – предложил мне шериф Чалфонт, когда мы опустили тело в яму.