— А могу я, как бы…
— Убрать эту штуку? Можешь…
— Не может. — спокойно перебил парень, осматривавший Павла. — Эта «штука» срослась в единое целое с тем дерьмом, что сожрало его позвоночник и часть мозга. Ему даже пересадка головы уже не поможет. Наверное.
— Что-что прости сожрало его позвоночник? — с ледяным спокойствием в голосе спросил Герцог.
— А я откуда знаю? Его спросите.
Холодный взгляд серых глаз приморозил Павла к месту.
— Молодой человек, вы ничего не хотите нам рассказать?
Сбоку послышались щелчки взводимых курков. Павла посетило стойкое чувство дежа-вю. Кажется, придется начать все сначала, и на этот раз быть куда более откровенным. Иначе он рискует остаться без головы. И даже без шанса на ее пересадку…
Глава 6
На этот раз его рассказ слушали гораздо внимательнее, то и дело уточняя незначительные на первый взгляд детали. Особенно Герцога почему-то заинтересовали слова и реакции участвовавших в совете у Полковника людей. Чем-то они его зацепили.
Когда рассказ закончился, сероглазый предводитель долго сидел молча, то и дело затягиваясь дымом из своей трубки.
Наконец он спросил у парня-доктора, увлеченно объедающего кусок мяса с шампура:
— Что это, все-таки? Что за модуль, хотя бы приблизительно?
Парень возмущенно отмахнулся шампуром:
— Суверен, откуда ж я знаю! Я вообще-то не врач! Если уж доктор-кальмар не разобрался в своей лаборатории, то что ты хочешь от меня в полевых условиях!
Капли мясного сока попали Герцогу на щеку. Он раздраженно вытер их ладонью и вздохнул.
— Бесполезен. Напомни, почему я до сих пор тебя не выгнал?
— Я лучший сенсор западного побережья! — с гордостью заявил парень, продолжая жевать.
— Сяо, ты же ищешь ему замену, правда? — с ноткой обреченности спросил Герцог.
— Само собой. — невозмутимо ответил азиат.