Книги

Полицейская сага

22
18
20
22
24
26
28
30

Такер направился к себе в кабинет, на ходу проглядывая уведомления.

— И вот еще, начальник, — Бартлетт помахал в воздухе еще одним листком. — Пришло сегодня по почте во вторую доставку.

Такер взглянул на лист. Пятнадцать лет; покинул городок Клируотер во Флориде неделю назад. Предположительно, убежал. Такер быстро прошел в кабинет и затворил дверь.

Не переводя дыхания, он быстро пролистал бюллетени, откладывая в сторону женщин и пожилых мужчин. Затем внимательно прочел оставшиеся, подчеркивая важную для себя информацию относительно того, где этого человека видели в последний раз, и откладывая те, где речь шла о слишком отдаленных местах или о маршрутах, не пролегающих через Делано. Осталось одиннадцать листов бумаги. Лица, глядевшие с разложенных на столе фотографий, казалось, принадлежали учащимся одного класса или членам одной бейсбольной команды. Скорее, членам одного и того же клубного драмкружка или актерам одного и того же любительского театра. Их всех объединяла какая-то мягкость.

Даты охватывали период с 1948 по 1960 год. Такер занялся уведомлением, пришедшим сегодня. Это расширяло отрезок времени вплоть до настоящего момента. Он сделал глубокий вдох, за которым последовал выдох. Вот теперь у него достаточно оснований запросить постановление об обыске. Он собрал все эти бюллетени в один скоросшиватель, присовокупив документы, собранные Уиллом Генри Ли и Санни Баттсом, сложил все в портфель и поднялся. Ему надо было ехать по делу в графство Тэлбот.

В служебном помещении раздались громкие голоса. Раскрылась дверь в кабинет, и вошел Скитер Уиллис, направляя на Такера пистолет.

— Положи-ка руки на стол, парень!

Такер положил руки на стол.

— Что здесь происходит, Уиллис?

— Вы взяты под арест, вот что тут происходит.

— За что?

Скитер выложил на стол бумагу.

— Вот постановление о взятии под стражу за правонарушение, состоящее в нападении, сопровождаемом словесными оскорблениями. — Скитер прикрепил наручники к одной руке Такера и повернул его кругом, пристегивая наручники ко второй руке. Бартлетта под прицелом держал помощник шерифа.

— Что тут происходит, начальник? — У молодого полицейского глаза вылезли на лоб.

— Вы знаете, что делать, Бартлетт, и прошу вас официально зафиксировать, что по дороге в Гринвилл или в тюрьме возможен инцидент. Вам уже известно, как поступить в подобном случае.

— Так точно, сэр!

— Заткните глотки оба! — завопил Скитер. — А вы мой свидетель, Бадди: когда я его брал, у него было распухшее лицо.

— Да, шериф, но боюсь, что вы совершаете ошибку.

— Это уж моя забота, парень. — И он подтолкнул Такера к двери.

— Бартлетт, — обратился к нему Такер, — тут осталось дело…