— Нет, сэр боюсь, что не сумею поступить подобным образом. — Пора было дать понять, где раки зимуют. — Он может получить разрешение суда заявить о своей виновности согласно предъявленным обвинениям, а конкретный приговор, само собой, дело уже ваше.
— Начальник, мне жаль, что вы относитесь к делу именно так. Но если вы сейчас освободите мистера Спенса, мы еще раз вернемся к этому разговору.
Такер положил трубку.
— Ладно, Бартлетт, выпустите его.
В служебное помещение Спенс вошел, растирая руки и бормоча что-то себе под нос.
— Верните мне трость! — заявил он Такеру.
— Нет, сэр, боюсь, что она является вещественным доказательством. А теперь будьте любезны предъявить мне ваши права.
Эмметт Спенс выскочил вперед.
— Ты, что, парень, так до сих пор ничего и не понял?
Такер повернулся к Эмметту, вспомнив, каким глупым и бессмысленно жестоким тот был в детстве.
— Что-то не помню, чтобы я вообще разговаривал с вами. — Затем он вновь обратился к Хоссу Спенсу: — Мистер Спенс, либо вы предъявите мне права здесь и сейчас, либо это произойдет в камере, где вы очутитесь повторно.
Спенс неохотно вынул права, и Такер выписал штрафную квитанцию.
— Я бы в высшей степени настоятельно рекомендовал вам, сэр, в будущем водить машину с особой аккуратностью.
Спенс буквально цапнул права вместе с квитанцией на штраф и помчался прочь из участка.
Но Эмметт не поспешил вслед за отцом, а, напротив, крикнул ему вдогонку:
— Эй, ты видел, на сколько он тебя наколол? Ну, с ним мы еще разберемся, обещаю тебе!
— Эмметт! — крикнул ему отец, выходя в дверь. — Живо выметайся отсюда на хер!
— Ой, начальник, — проговорил Бартлетт, радующийся возможности переменить тему, — вот на что я наткнулся, когда пришел с обеда. — И подал Такеру папку в подтеках. — Думаю, вы искали именно это.
Такер открыл дело и быстро перелистал его содержимое. Там было, по меньшей мере, две дюжины уведомлений о лицах, пропавших без вести.
— Там есть и женщины, — проговорил Бартлетт. — Знаю, что вам нужны только мужчины, но тут они все вместе.