Она сглотнула, внезапно ощутив комок в горле.
– Я понимаю, Келли. Просто… знайте, что я здесь, если вам захочется с кем-то поговорить. Вы помогли мне, когда выслушали меня. Вы спасли мою задницу в теснине реки Таксис, когда я упал. Вы помогли мне переправиться через тот затор в ущелье, – он понизил голос. – Вы помогли мне больше, чем я мог надеяться. Это маленький город, и хорошо иметь в нем друзей. Мне это нравится – быть вашим другом. И Бена тоже.
Он улыбнулся. Это была добрая, хорошая улыбка. Она затронула потаенные струны ее существа, где ему не было места. Она нервно прикоснулась к обручальному кольцу, пока он смотрел ей в глаза.
– Кроме того, у нас получилась хорошая команда.
– Полагаю, что да.
Бен подошел к ним. Его щеки разрумянились от новых впечатлений.
– Мы видели полицейское оружие, мам! – Он покосился на Мэйсона. – «Не трогать, только смотреть». – Он ухмыльнулся. – И снегоходы, и кабинеты, и камеру предварительного заключения, и наблюдательные камеры!
– Камеры наблюдения, – поправила она.
Бен кивнул.
– И даже полицейских собак. Офицер Грегсон сказал, что он специально прибыл из штаб-квартиры с овчаркой Труди.
Друг Бена позвал его, и он бегом вернулся к столу.
– Грегсон все еще в городе? – спросила Келли.
– Он получил увольнительную на несколько дней и решил пошататься вокруг.
– В Клуэйн-Бэй? В такое время года?
Взгляд Мэйсона переместился на Хабб, которая смеялась вместе с детьми за другим столом.
– Кажется, что-то здесь привлекло его интерес.
– Хабб? Вы шутите?
– Это как сказать.
Келли несколько секунд смотрела на Биркен Хаббл. Ее радовало, что Хабб с кем-то встречается. Последний ухажер бросил ее без какого-либо уведомления, и с тех пор ее сердце было разбито. Она уже давно с недоверием относилась к мужчинам. Келли знала, что будет скучать по Хабб, когда ее переведут на новое место, как было принято в RMCP.
– Она находится на седьмом небе с тех пор, как помогла арестовать Дебору Стронг, – сообщил Мэйсон. – Она хороший коп, и у нее все впереди.