— В таком случае я уверена, что вы поможете нам в расследовании. Не могли бы вы рассказать мне о содержания беседы с мистером Стидом в тот вечер? Можете быть уверены, что все это останется между нами.
— Кроме всего прочего, мы говорили о погоде.
Она снова сложила губы трубочкой, лицо выражало крайнее недовольство.
— Вы с друзьями, мистер Фейн, всегда говорите о погоде?
— Нет, не всегда, но довольно часто. Погода — тема для разговора у англичан. В тот вечер у Стида было несколько англичан. Если в компании появляется незнакомец, то он начинает говорить о таких вещах, как погода.
Риос холодно улыбнулась.
— Вы говорили только о погоде и ни о чем больше?
— О крикете.
— Крикете? Вы имеете в виду кузнечиков?
— Нет, крикет — игру.
— Ах, игру.
— Точнее соревнования. Я повторяю, что англичане имели перевес в силах.
— Простите, мистер Фейн, но я вас не понимаю. Вы являетесь гостем кубинского народа, вы высказываетесь с симпатией о нашем режиме, и вы не хотите сказать мне правду. Очевидно, вы не хотите поставить кого-то под удар.
— Нет, я хотел бы вас убедить в том, что тот вечер не мог быть более безобидным в любом плане. Гости просто сидели и болтали, что обычно и делается на таких встречах.
— А мистер Стид? Он тоже говорил о погоде и крикете?
— Насколько я помню, то, что говорило большинство из гостей, было слишком тривиальным, чтобы запомнить. В целом мы, англичане, проявляли незначительный интерес к событиям дня и проблемам культуры. Стид, в частности, говорил об утках. Он ими очень интересуется. На Кубе водятся утки, которые летают по ночам, и он рассказывал мне об этом.
— Очень любопытно, — сказала Риос, — очень любопытно.
— Я полагаю, что это действительно кажется странным для тех, кто не помешался на утках.
— Да, это действительно кажется странным, мистер Фейн, и я не скрою, что я разочарована вашим ответом.
— Мне очень неприятно, но с какой бы симпатией я ни относился к делу кубинского народа, я полагаю, вы не захотите, чтобы я занимался фальсификацией.