— Лори Тоннер, капитан.
— Откуда ты знаешь, что я капитан? — тут задал встречный вопрос пират. А у меня от его любопытства пробежали мурашки по спине.
— Слышал. Об этом все здесь знают. Или это не так? — я попыталась удивиться как можно искренне.
Кажется, получилось. Мужчина удовлетворённо кивнул и потянулся ко мне. Признаюсь, был момент, когда показалось, будто бы сейчас пират схватит меня за шкирку и выгонит из-за стола. Но я сдержалась, заставив себя усидеть на месте.
— Вот что, Лори, — рука капитана оказалась тяжёлой, но я сдержалась и не прогнулась. — Я возьму тебя на бриг. Мне как раз нужен…
В этот в таверне повисла тишина, и присутствующие за нашим столом повернули головы в сторону двери. У меня замерло сердце, когда я увидела двух жандармов, внимательно рассматривающих присутствующих здесь людей. В этот момент я была готова сползти под стол, чтобы не быть узнанной.
Глава 12. Погоня
Я не обольщалась, понимая, что они пришли именно за мной. У одного в руках был листок, с которым он подошёл к торговкам, словно сверял изображённую на бумаге личность с оригиналом. Я беззвучно выдохнула и мысленно три раза упала в обморок от облегчения. Не меня ищут. Наверное… Только жандарм не успокоился и направился к стойке, за которой трудился владелец таверны и его то ли дочь, то ли молодая жена.
Капитан так и не убрал с моего плеча своей руки, и это в какой-то степени вселяло уверенность. А когда брюнет снова перевёл взгляд на меня, я напряглась.
— Малец, не трясись. Или есть чего бояться? — Серые глаза пирата пронзали меня насквозь, словно мужчина пытался прочитать все потаённые мысли. Что-то такое странное было в этом человеке, чего я никак не могла понять. — Предупреждаю, если ты отъявленный плут, то на моём бриге придётся тебе несладко. Хотя, с другой стороны, благородных дам там нет и ребята проучат такого быстро.
— Вы… Вы запугиваете меня? — произнесла я, в то же время боковым зрением отслеживая жандарма. Тому приглянулась девушка за стойкой. Мужчина подкрутил усы, чтобы произвести впечатление.
— Предупреждаю, — коротко отозвался капитан.
— Кого они ищут?— поинтересовался лысый. Он, как и многие в таверне, наблюдал за расспросами.
— Какую-то девушку,— пояснил Бастер. Странное дело, сейчас пират даже не улыбался. — Наверное, её умыкнул какой-нибудь красавец и эту ночь она провела с ним на душистом сеновале. А родители в панике.
От подобного не совсем порядочного и правдивого предположения я едва не сказала колкость насчёт тех, кто мерит по себе. Вовремя сдержалась. Откусила пирог, чтобы не сболтнуть чего-нибудь лишнего.
— А зачем тогда обращаться к жандармам? — Я всё же не утерпела и шёпотом обратилась к весельчаку Бастеру.
— Не знаю, — тихо хохотнул пират в ответ. — У меня нет детей. А если бы и была дочь, то я привязал её за ногу, чтобы дальше дома не смела выходить.
— Ты бы ещё колокольчик ей на шею прицепил, как корове, — съязвил капитан. Он убрал руку с моего плеча, и наконец-то стало легче дышать.
Жандармы двинулись в нашу сторону, а у меня от нервов резко скрутило живот. Что за наказание! А этот, усатый который, так на меня посмотрел, что я снова едва не залезла под стол. И почему я не ушла, прежде чем эти двое заглянули со своей проверкой? Сердечко билось, как у загнанной лошади.
— Чего надо?— поинтересовался капитан, едва жандармы достигли нашего стола и усатый принялся сверять свою картинку с лицом каждого из присутствующих.