– Я так и делаю – вживаюсь в роль. Ты же сказала, что мы должны и сами почти поверить в то, что являемся влюбленной парой. Мужчина и женщина веселятся и флиртуют, наслаждаясь общением, в том числе подшучивают друг над другом. Разве не в этом суть мимолетной интрижки?
– Я не знаю, – ответила Габи и, к своему раздражению, расслышала нотки тоски в своем голосе.
Губы Зандера скривились в улыбке сожаления.
– Я тоже.
До Габи внезапно дошло, что этот мужчина – однолюб, никогда не изменявший своей жене, и от этой мысли в сердце разлилось тепло.
– Так после смерти Клаудии ты действительно ни с кем не встречался?
Зандер перестал грести, в его глазах снова вспыхнул озорной блеск.
– Если ты спрашиваешь, спал ли я с кем-то, то я отвечу: нет, не спал.
– О!
Габи знала, что следует сменить тему разговора, но ей хотелось до конца прояснить этот вопрос.
– Я понимаю, что ты очень любил Клаудию и хочешь остаться верным ее памяти…
Лодка дернулась, когда Зандер снова заработал веслами. Его действия стали более резкими, чем раньше, озорной блеск в глазах потух.
– Ты ведь не планируешь навсегда завязать с сексом? Я имею в виду, почему ты не завел настоящий, а не притворный роман или хотя бы не снял девицу на ночь?
Габи подумала, что Зандер не ответит на этот вопрос, но, помолчав, он пожал плечами и сказал:
– Я был очень занят. В течение последних пяти лет я вкладывал всю энергию в свой бизнес. Не то чтобы я осознанно избегал женщин, но у меня не было ни времени, ни желания искать каких-либо отношений. Ну а как насчет тебя? Я уже понял, что ты не сторонница мимолетного флирта. Но у тебя были серьезные отношения с мужчинами?
Черт! Теперь Габи пожалела о том, что затронула такую тему. Но можно хотя бы попытаться уйти от ответа…
– Кажется, моя очередь грести.
– Конечно.
Только тогда она поняла, что совершила ошибку, потому что ей и Зандеру предстояло поменяться местами. Едва Габи поднялась с сиденья, ялик качнулся на воде, и на мгновение она подумала, что лодка сейчас опрокинется. Но Зандер тоже встал, сумев своим весом сбалансировать раскачивающуюся лодку, и обхватил Габи за талию ладонями, помогая сохранить равновесие. Если бы он только знал, какую бурю в ее душе подняло это прикосновение! Кровь застучала в ушах. Габи пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не прижаться к груди Зандера.
Наконец он отпустил Габи. Она села на освободившееся место гребца и подняла весла, глядя на рябь, бегущую по воде, – лишь бы только не смотреть на Зандера, пока не вернется самообладание.