Шарлотта тоже смеется, наклоняясь, чтобы помочь мне подняться.
– Ты в порядке?
– Да. – Я встаю и отряхиваюсь. Я смотрю вдаль, но демон скорости, вызвавший весь этот беспорядок, давно исчез из вида. – Надеюсь, ты не сильно испугалась.
– Нет, конечно. Просто все случилось так неожиданно. Наверное, нам надо решить, куда мы направимся дальше.
Я смотрю на пакет из книжной лавки, вывалившийся из сумки Шарлотты при падении велосипеда.
– А в чем заключается второй шаг? – спрашиваю я.
Шарлотта прослеживает за моим взглядом и качает головой:
– Ты не обязан…
– Да ладно тебе. Тебе нужно убить время, а мне… Ну, мне не нужно убивать время, но пойти мне тоже некуда. Почему бы нам не посмотреть, сколько из этих шагов мы успеем выполнить за эту ночь?
Шарлотта смотрит на меня довольно долго, и выражение ее лица сообщает мне, что девушка почти наверняка считает меня странным. Но в то же время мне кажется, что она меня понимает. Ее тоже бросили. Она знает, каково это.
Шарлотта поднимает пакет и, достав из него книгу, открывает ее на нужной странице. Ухмыльнувшись, она бросает на меня взгляд из серии: «
– И «Мэйсис»[16] находится на…
– Тридцать четвертой улице, – подсказываю я.
Шарлотта засовывает книгу обратно в сумку и поднимает свой велосипед:
– Вот туда мы и поедем.
– Зачем?
Шарлотта снова привязывает сумку к рулю и перекидывает ногу через велосипед:
– Ради преображения, конечно.
Она срывается с места, а я наблюдаю за тем, как снежинки пускаются в пляс вокруг нее. Застрявшая в Нью-Йорке британка в канун Рождества едет на велосипеде в «Мэйсис», чтобы преобразиться по указке книги, которая уверяет ее, что это поможет ей забыть ее бывшего. Сможет этот вечер стать еще более непредсказуемым?
Я наклоняюсь, чтобы поднять свой велосипед. Мне интересно узнать ответ на этот вопрос.