- Нет, леди Джоанна, - отрезала Мэрион. – Не из-за меня. Попросил – действительно. По моей просьбе. Всем известно, что герцогиня была в связи с его отцом.
Анри в углу чуть не вскочил от возмущения, но сдержался, понимая, почему Мэрион говорит так.
- Вы с ума сошли, леди Мэрион! – прошипела Джоанна. – Если хотите остаться при ее милости, никогда не распускайте сплетни о ней.
- Но вы же уверены в моей связи с его сыном, не так ли? – прищурилась Мэрион.
Услышав свое прозвище, Мэрион вздрогнула.
- Дамы, прошу вас! – Айрис чуть не плакала. – Уже поздно, давайте не будем ссориться. Все устали, раздражены. Давно пора спать. Давайте я прочитаю молитвы на сон грядущим.
Мэрион взмахом руки подозвала Анри.
- Шнуровку! – резко приказала она, повернувшись к нему боком.
Сглотнув слюну, Анри потянул концы тонкого шнура, стягивавшего прорези в боковых швах, но только сильнее затянул его.
- Да что ты как мертвая? – прикрикнула Мэрион и шепнула, незаметно наступив ему на ногу: - В другую сторону.
Наконец Анри удалось дрожащими руками распустить шнуровку, и он помог ей снять блио. При этом ему пришлось благодарить бога за то, что в комнате почти темно, и вряд ли дамы смогут разглядеть, как странно топорщится платье немой служанки.
- Принеси мне воды! – потребовала Мэрион, стоя перед ним в одной рубашке. – Здесь нечем дышать. Нет, подожди. Сначала расчеши мне волосы.
С трудом переводя дыхание, Анри нашарил в дорожном мешке гребень и принялся расчесывать спутавшиеся под покрывалом пряди.
- Осторожнее! – покрикивала Мэрион, едва не касаясь его спиной. – Ты же не лошадь чешешь.
- Где вы только ее нашли? – засмеялась Айрис, натягивая на себя одеяло. – Я не видела ее в Портчестере.
- Ее нашел для меня кастелян, - легко соврала Мэрион. – Если б я знала, что все так обернется, взяла бы из Триксхелма свою Джейн. Ведь мы с отцом должны были пробыть в Уинчестере всего несколько дней, и я приехала с двумя слугами-мужчинами. В королевских замках всегда хватает прислуги, незачем везти свою. Анриетта, конечно, неуклюжая, но зато немая. И уж точно не донесет, если я скажу лишнее или сделаю что-то, о чем никому не стоит знать.
Наконец Мэрион перестала его мучить и легла в постель с самого края.
- Иди за водой, Анриетта, - она зевнула, прикрыв рот рукой, и Анри подумал, что герцогиня была права: быть служанкой совсем не просто. Особенно служанкой любимой женщины, которая еще и дразнит его.
Он взял одну из трех свечей и вышел в коридор, не представляя, где искать воду. Хуже всего, что он даже не мог никого спросить. Навстречу попался пожилой краснолицый мужчина, судя по одежде, тоже слуга, и Анри, замычав, жестами показал, как будто пьет из кружки.
- Вода? На кухне. Туда. Пойдем, покажу.