Книги

Поцелуй Ледяной розы

22
18
20
22
24
26
28
30

- Чудовищно! – поежился Хьюго. – Я найду вам лезвие и зеркало, только постарайтесь не попасться никому на глаза, когда будете ими пользоваться. Ну, и как вам в роли служанки Мэрион?

- Не завидуйте. Это ужасно.

- Придется потерпеть. Если я правильно понял, вы отправитесь с герцогиней в Фонтевро? Вы удивитесь, Анри, но я тоже. Король решил, что война не для меня. Что я более ценен в качестве охраны для дам. Пока мы доставим их в аббатство, пока вернемся, возможно, Филипп уже будет побежден. Но зато по дороге мы с вами сможем видеться и разговаривать. Все подумают, что у нас любовная связь.

- Боже правый! – Анри закатил глаза и поправил грудь, которая свалялась и выглядела не слишком соблазнительно.

- Вам не мешало бы ее взбить, как это делают с подушками, - заметил Хьюго. – В конце концов, у моей возлюбленной должна быть приличная грудь. Даже если это всего лишь служанка, с которой я утешаюсь от горя. Иначе меня поднимут на смех.

Когда Анри вернулся в дом, куда их поселили, Мэрион набросилась на него с упреками:

Анри молча поклонился и занялся сборами. Мэрион наблюдала за ним с надменным видом, однако, улучив момент, когда на них никто не смотрел, улыбнулась, словно попросила прощения за свою показную грубость.

Приторочив с помощью слуги поклажу на осла, Анри кое-как вскарабкался на него боком и тут же проклял все ослиное племя на веки вечные. Если по дороге из Портчестера упрямую скотину вел под уздцы Уилл, то теперь Анри приходилось управляться самому. Мэрион повезло гораздо больше: она сидела в дамском седле, и ее коня вел слуга. К счастью, до монастыря было недалеко.

Келья, которую отвели герцогине, оказалась довольно скромной, но, как ни странно, уютной. Кровать, стол, скамья, сундук – все необходимое, но ничего лишнего.

- Говорите тише, - сказала Алиенора, когда Анри и Мэрион вошли и остановились у двери. – Мои девушки за стеной, а слышно здесь очень хорошо. Платье. Я приказала доставить готовое – на высокую крепкую женщину. Не обессудьте, не новое. Но чисто выстиранное. Мы останемся в Барфлёре еще на несколько дней, и вы будете жить здесь. Вам приготовили келью. Чем меньше вас будут видеть, тем лучше.

- Одну келью? – смутилась Мэрион, а сердце Анри пустилось вскачь.

- Вы полагаете, Мэрион, у вашей служанки должна быть отдельная? – усмехнулась герцогиня и поманила Анри: – Подойдите ко мне.

Когда тот оказался рядом, она сделала ему знак наклониться и прошептала на ухо:

- Поклянитесь, что не позволите себе лишнего! Вы же понимаете, что не сможете пожениться, пока все не выяснится, и ваш ребенок будет бастардом. Тут уж я ничем не смогу вам помочь.

- Клянусь, ваша милость, - Анри наклонил голову, отчаянно краснея.

- И постарайтесь не попасться на пути королю. У него острый глаз. Не говоря уже о том, что он не оставит без внимания ни одно женское личико. А ваше не мешало бы побрить.

- Да, ваша милость. Я просил де Деньяна найти мне лезвие. Но он не знает, что мы здесь, в монастыре.

- Де Деньян? – нахмурилась герцогиня.

- Хорошо, я пошлю за ним. И попрошу передать ему, чтобы захватил с собой то, что обещал. Надеюсь, он сообразит.

Келья, куда поселили Мэрион и Анри, находилась на отшибе, и в ней не было ничего, кроме узкой кровати, скамьи и каменного распятия на стене. В крохотное окошко под потолком попадало так мало света, что даже солнечным днем казалось, будто наступил вечер.