Книги

Поцелуй Ледяной розы

22
18
20
22
24
26
28
30

- Я правда дочь графа? – печально усмехнулась Мэрион, сев на скамью. – Хотя… Для дочери такого графа, как мой отец, это вполне подходящее место. Что вам сказала герцогиня, Анри…етта?

- Что мы с вами не должны позволять себе… ничего лишнего.

- Она права.

- Я поклялся.

- Вот как? – Мэрион вскинула брови. И напомнила: - Платье. Вам надо переодеться.

Она встала и распустила шнуровку его блио, словно поменявшись с ним ролями. С трудом стянув через голову платье, Анри снял свою поддельную грудь и, по совету Хьюго, попытался ее взбить, но добился лишь того, что пух и перья полетели во все стороны. Кое-как, с помощью Мэрион, он привел ее в относительный порядок и пристроил под коричневое блио из грубой ткани, более подходящее для служанки.

Новая одежда была чуть великовата, даже поверх сюрко, но хотя бы без распоротых швов и зияющих разрезов по бокам. Теперь Анри мог снять плащ, не опасаясь, что кого-то удивит беспорядок в его платье.

- Ее светлость герцогиня приказала передать вам, миледи, - неожиданно писклявым голосом сказала она, протянув мешочек.

- Благодарю, сестра. Не подскажете, где можно раздобыть горячей воды? Мне нужно распарить и срезать мозоль на ноге.

- Я принесу вам, миледи.

- Не трудитесь, сестра. Просто покажите моей служанке, где, она принесет.

Анри про себя подосадовал на Мэрион, которая забыла о предостережении герцогини: не попадаться на глаза королю. Конечно, в этот момент Ричард мог находиться где угодно, но все же не стоило так рисковать. Хватало уже того, что ближайшая уборная оказалась довольно далеко от их кельи. Конечно, можно было воспользоваться специальным сосудом, но Анри уж точно не стал бы это делать при Мэрион.

Впрочем, сказать что-либо при монахине он все равно не мог, поэтому пришлось покорно отправиться за ней по длинным мрачным коридорам и галереям. Анри уже начал беспокоиться, сможет ли найти обратную дорогу, когда они спустились по лестнице и оказались не в кухне, как можно было рассчитывать, а в прачечной.

Набрав горячей воды, он обмотал краем рукава исходящий паром глиняный кувшин и отправился обратно. Почему-то ему показалось, что, если подняться и повернуть не налево, а направо, путь будет короче, однако это оказалось ошибкой. Коридоры и галереи вовсе не описывали круг, как думал Анри. Вместо того чтобы попасть в дальнюю оконечность монастырского здания, он очутился поблизости от кельи герцогини.

Остановившись и соображая, как добраться до своей кельи, пока не остыла вода, Анри вдруг услышал за спиной хорошо знакомый голос, который сказал по-французски с резким окситанским выговором:

- Ты кто такая?

Он уже хотел было ответить, но вовремя вспомнил, что нужно изображать немого. То есть немую. И замычал, показывая пальцем на свой рот.

Ричард подошел поближе, пытаясь рассмотреть рослую девицу, которая явно не была похожа на монахиню.

Возможно, он думает, не французский ли я лазутчик, пришло в голову Анри.

В этот момент из-за угла показалась темная фигура.