— А ваша жена дома?
Боб покачал головой; его глаза увлажнились:
— Нет, в прошлом году она меня покинула, аккурат после нашей бриллиантовой свадьбы.
— Простите, — Ланс прочувствовал печаль вдовца. Сам он даже не представлял себе, что значит лишиться Морган. И что такое может когда-то случиться.
Боб ответил грустной улыбкой:
— Я благодарен ей за все годы, проведенные вместе. Она держала меня в узде, — старик моргнул, стряхнув с себя ностальгию. — Кто-то же должен был это делать.
Боб уже разменял девятый десяток, но для своего возраста был довольно бодр.
— Когда вы в последний раз разговаривали с Оливией? — не стал затягивать Ланс.
Боб поскреб подбородок.
— Пару дней тому назад, рано утром. Она работала в своем саду. Я советовался по поводу дерновых растений, которыми собираюсь засадить свои цветники. Я уже не могу нагибаться, чтобы пропалывать сорняки.
— А вы помните, что за день это был?
— А какой день сегодня?
— Пятница.
— Я на пенсии, и все дни для меня теперь сливаются, — пояснил Боб. — Раз сегодня пятница, значит, мы разговаривали в среду.
— И с тех пор вы ее больше не видели?
Брови Боба сошлись на переносице:
— Она проезжала мимо моего дома этой ночью. Я выгуливал пса. У нас обоих теперь бессонница. Гризз кружил по заднему двору, когда я услышал мотор ее машины.
— А вы не можете сказать, который был час? — спросил Ланс.
Боб подпер кулаком поясницу. И в раздумье опустил голову. Точное время я вам не скажу, но думаю, где-то между двумя и тремя ночи. Мы с Гриззом снова легли после этого.
— А за рулем была Оливия? Может, в машине сидел еще кто-то?