Ланс записал его контактные данные.
— А больше никаких посторонних людей вы не заметили здесь вчера вечером? Может, каких-нибудь продавцов, контролеров счетчиков, рабочих из строительных бригад?
Боб махнул рукой в сторону кирпичного дома ниже по улице:
— У Браунов вот уже год тянется ремонт. У их дома все время стоят какие-нибудь грузовые машины.
— А на прошлой неделе вы видели рабочих?
Боб спрятал руки в карманы и поежился, словно замерз.
— Около их дома целых две недели стоял белый автофургон.
— Вы можете его описать?
— Белый, без окон сзади. Немного помятый, — боб прикрыл глаза. — Извините, я не припомню, какой компании он принадлежал. Я и правда привык, что там все время стоят какие-то машины. И уже не обращаю на них внимания.
Поблагодарив старика, Ланс спустился с крыльца. Прошел до кирпичного дома и постучал в дверь. Ее открыла блондинка лет под сорок. Высокая и стройная, в длинном голубом свитере поверх брючек для йоги.
— Миссис Браун?
Женщина кивнула, и Ланс, представившись, тоже протянул ей визитку.
Блондинка, под стать Бобу, сощурилась на нее, но тут же вскинула подбородок в подозрении.
— Я друг Оливии Круз, — поспешил развеять его Ланс. — Она живет вон в том белом доме, — кивнул парень в сторону бунгало Оливии, расположенного наискосок от дома Браунов.
— Я не разговариваю с незнакомцами, — попыталась миссис Браун закрыть дверь.
Эх, была бы с ним Морган! — подумал Ланс. — Она не напугала бы так эту женщину, как он. Но Шарпу Морган была сейчас нужнее.
— Пожалуйста, подождите, — отступил на шаг от входной двери парень, постаравшись не выглядеть слишком устрашающим. Правда, ему и раньше это плохо удавалось.
Женщина заколебалась.
Ланс улыбнулся:
— Вы можете позвонить в полицейский департамент Скарлет-Фоллз. Любой, кто ответит на ваш звонок, сможет за меня поручиться. Я прослужил в полиции десять лет.