— Думаю, нет, — Шарп постарался загасить раздражение. Оливия не обязана была звонить ему перед каждым уходом из дома. И он не считал нужным уведомлять ее, если ему приходилось работать ночью.
Шарп обошел кухню:
— Она собирала материал для своей новой книги. Это все, что мне известно.
А теперь ему нужно было посмотреть в лицо фактам. Он спал с Оливией уже несколько месяцев и все же знал о ней очень мало.
Телефонный звонок прошлым вечером был первым знаком того, что она захотела поделиться с ним деталями своего расследования. Они спали, но свою работу друг с другом не обсуждали.
— А где она хранит ключи, сумочку, телефон, когда дома? — Ланс обошел кухню, изучая поверхности.
— На столе, — указал Шарп. Но стеклянный квадрат был пуст. — Она практически всегда носит телефон с собой из комнаты в комнату. Посреди ночи он должен был лежать на ее прикроватной тумбочке.
Шарп направился в коридор. Ланс — за ним. Они прошли в спальню Оливии. Одеяло валялось на полу.
— Оливия всегда заправляет постель, как только встает, — Шарп почувствовал, как дрогнул его голос, и постарался ни к чему не прикасаться. Если дом Оливии стал местом преступления, улики необходимо было сохранить.
От слов «место преступления» страх в грудине Шарпа зашевелился с удвоенной силой.
— Возможно, она очень торопилась, — поспешил сказать Ланс. Они с Морган жили с тремя детьми, двумя собаками, няней, дедушкой Морган и, казалось, нескончаемыми проектами по ремонту. Для них хаос был более нормальным, чем порядок. Но Оливия явно преуспевала в организации домашнего хозяйства.
— Оливия любит, чтобы все вещи были разложены по полочкам — каждая на своем месте, — Шарп вышел из спальни. При поверхностном осмотре все, кроме одеяла на полу, было как обычно. Детектив прошел во вторую спальню, которую Оливия превратила в рабочий кабинет. Ее ноутбук лежал в центре стола. Шарп поднял крышку. Доступ к содержимому ноутбука оказался защищен паролем. — У меня есть ключ от ее дома, мне известен код ее системы охранной сигнализации, но она никогда не сообщала мне пароль ее ноутбука.
Профессии обоих требовали соблюдения конфиденциальности. Шарп тоже не делился с Оливией информацией о своих клиентах. За последние пять лет Оливия, по существу, превратилась из журналистки в настоящую писательницу, автора криминальных романов. Но для Шарпа она так и оставалась репортершей (и это вызвало у него некоторую настороженность). Ланс прошел назад через кухню к двери, что вела в прачечную.
— Шеф! Идите сюда!
Шарп поспешил присоединиться к напарнику в узком коридоре. Ланс указал на дверь:
— Она ведет в гараж?
Шарп кивнул. Его взгляд проследил за указательным пальцем Ланса и остановился на темном мазке на белом багете вокруг двери. — Похоже на кровь, — произнес Ланс.
— Есть только один способ это проверить. У тебя в машине имеется набор для обнаружения следов крови? — спросил Шарп; его лицо напряглось.
— Увы, нет, — пожал плечами Ланс. — Мы ведь больше не копы. Не берем мазки и не изымаем улики. Только «следим». Я позвоню Стелле, она это устроит. А еще я позвоню Морган. Пусть подъедет. Она может заметить то, что упустили из виду мы.
Ланс отступил в сторону, чтобы сделать звонки.