Книги

Плетеное королевство

22
18
20
22
24
26
28
30

Она затащила их обоих за деревянную решетчатую ширму, где они, низко пригнувшись, стали наблюдать за происходящим через ряд звездообразных вырезов. Ализэ очень смутно представляла себе, что ожидает увидеть, однако ее воображение оказалось таким далеким от истины, что рот девушки открылся от удивления.

Госпожа Худа держала наготове канделябр и надвигалась на тень так, словно собиралась нанести ему удар.

– Теперь ты не такой могущественный, а? – спрашивала она. – Теперь ты не такой страшный? Нет, пока ты в моей власти.

– Послушай, громкая, – раздался знакомый язвительный голос Никак. – Я пытаюсь быть терпеливым с тобой только ради нее, но если ты не хочешь сотрудничать, то у меня нет другого выбора, кроме как…

– Нет! – закричала госпожа Худа. – Ты больше никогда не используешь против меня магию, господин, никогда больше, или, или я… Я сделаю что-то ужасное… Я перееду тебя на упряжке с лошадьми…

– Я и не говорил, что буду использовать на тебе чары, – резко бросил Никак. – Если ты не забыла, то я занимался своими делами, когда ты ударила меня по голове – в очень неженственной манере, могу добавить, – проявив необычайную жестокость, а когда я был услужлив…

– Услужлив?! – воскликнула она. – Ты похитил мой голос! И затем бесцеремонно швырнул меня в самое сердце королевского бала в моем повседневном муслиновом платье! Я здесь без своей семьи, меня не объявили официально, и никто даже не знает, что я здесь. И я теперь никогда не встречусь с принцем. – Ее грудь тяжело вздымалась. – Ты хоть осознаешь всю жестокость своих действий? – спросила госпожа Худа, замахиваясь на него канделябром.

Он увернулся от ее удара.

– Я не могу позволить себе показаться на людях в столь неподобающем виде! Как будто мое положение в обществе и так не было подорвано, а теперь я во дворце – возможно, на самом крупном событии сезона – и я не причесана, у меня еда в зубах, я не сменила домашних тапочек, я понятия не имею, как я отсюда буду добираться домой…

– Знаешь, я передумал, – заявил Никак. – Пожалуй, я убью тебя. Хотя, если ты так беспокоишься о мнении окружающих, я всегда могу вправить тебе мозги на пару сантиметров…

Госпожа Худа закричала в третий раз.

– О нет, – прошептал Омид. – Это нехорошо.

Вокруг начала собираться толпа, и среди них – Хазан и принц. Из тени Ализэ и Омид увидели, как голубоглазый вздохнул, пробормотал неприличное слово и вышел из темноты, одарив всех и каждого широкой улыбкой.

Ализэ внезапно стало дурно от страха.

– Я приветствую всех присутствующих! – громко объявил Никак. – Вижу, вы пришли на представление. Я с радостью окажу вам удовольствие, хотя, признаюсь, все это происходит не совсем так, как я себе представлял! Но, с другой стороны, я всегда ценил спонтанность.

Вокруг него и госпожи Худы вспыхнуло огненное кольцо диаметром в несколько метров; пламя было высоким, а жар настолько сильным, что Ализэ ощутила его даже со своего места.

Госпожа Худа начала всхлипывать, на этот раз почти на грани истерики. Сердце Ализэ бешено стучало в груди; она услышала резкий вдох Омида.

Вся эта ночь оказалась просто катастрофой.

Камран шагнул вперед, и толпа с дружным вздохом отпрянула назад, оставив его на всеобщем обозрении. Принц приблизился к пламени так близко, как только осмелился, и легкие Ализэ сдавило. Она была в ужасе и в то же время в ярости от того, как Камран изучал взглядом этого безумца, что удерживал в заложниках ее подругу.

Глупец, хотелось ей закричать в адрес Никак. Принц же приближался к нему с хладнокровием, настолько невозмутимым, будто никакой опасности не существовало вовсе.