Книги

Пленница кракена

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я играю во многие игры. Но насчет этой не уверена.

Его губы изгибаются в подобии улыбки.

– Могу научить тебя, если хочешь.

– Хорошо.

Сажусь на один из свободных стульев и жду, когда Тэйн присоединится. Изгибы стула, из-за которых то и дело сползаю на середину сиденья, на самом деле оказываются очень удобными. Отворачиваюсь, пока Тэйн не успел поймать мой взгляд, и сосредотачиваю внимание на доске.

Она состоит из квадратов, как доска для шашек или шахмат, но цвета отличаются: темно-синий и светло-серый. Рассматриваю расставленные с моей стороны серые фигуры. Они очень похожи на шахматные, но немного отличаются.

– Выглядит одновременно знакомо и нет.

– По словам торговцев, игра похожа на ваши шахматы.

Тэйн объясняет правила. Меня так и манит утонуть в низком тембре его голоса, но заставляю себя слушать внимательно. Он прав, игра очень похожа на шахматы. Фигуры выглядят немного иначе, и конь в этой игре ходит по-другому, но в остальном игра почти такая же. Названия фигур отличаются от привычных, но мне проще использовать знакомые обозначения.

Задаю несколько вопросов о ходе игры, но в целом понимаю правила.

– Ты часто играешь?

– Больше нет.

Он ждет, когда переставлю одну из своих фигур, а затем делает ход пешкой.

– Этот комплект – подарок Бранты. Мы играли почти каждый вечер.

Тэйн больше не улыбается, но вид у него не замкнутый, а печальный.

– Она была бы недовольна, что я не играл так долго.

– Бранта была бы недовольна? Не в ее характере. Она похожа на святую.

Не хотела язвить, но кажется, не могу себя контролировать. Качаю головой.

– Прости, это было грубо.

– Ничего.